Онлайн книга «Луна в тумане»
|
Когда он приблизился, сходство со святым Иссэном исчезло полностью, зато появилось сходство с послушником Сэйко из храма Вакаикуса, — не в последнюю очередь из-за придурковатости выражения лица. Я заступил ему дорогу: — Ты кто? Самураи, тащившиеся за мной, тоже остановились. Подходить к нам они не стали — не видели причины. В конце концов, еще у ворот нам сказали кликнуть служку, если мы будем в чем-то нуждаться. — Меня зовут Нитто, господин, — еле слышно пробормотал монашек. Кролик, подумал я. Вспугнутый кролик. И зубы наружу торчат. Сказать по правде, я едва не расхохотался, услышав имя монашка. В отрочестве, тайком от святого Иссэна, я дважды или трижды, уже не помню, бегал смотреть спектакль «Политическое происшествие годов Кёва: солнце, луна и звезды». Несмотря на зубодробительно скучное название, спектакль был скандальным. В нем публике демонстрировалась история красавца-монаха Нитто, который имел множество любовных связей с прихожанками, включая девушек, служивших княгиням, женам чиновников высших рангов и даже — о ужас! — наложницам самого сёгуна. В итоге хитроумный инспектор по надзору за храмами подослал к Нитто приманку — дочь своего вассала — и после бурной ночи, когда монах заснул, девица похитила письма, которыми обменивались с Нитто его женщины. Суд принял доказательства к сведению. Монаха сослали в холодные земли, где он вскоре умер от голода. Его любовниц, согласно уставу «служащих дальних покоев», приговорили к бессрочному домашнему аресту. Не выдержав этого, кое-кто из женщин покончил с собой. Короче, увлекательный спектакль, особенно для зеленого юнца. Когда я, не выдержав, признался в грехе святому Иссэну, старик не стал меня бранить. Засмеялся, отвесил легкий подзатыльник и уведомил, что настоящее имя красавца-монаха — Нитидо, а женщин, что понесли от него, Нитто — в смысле, Нитидо — понуждал избавиться от плода. И вот: передо мной монашек-красавец. Соблазнитель! — Ты убираешься в этом павильоне? — И здесь тоже, господин. Здесь — дважды в день, утром и вечером. Боясь заглянуть мне в лицо, он согнулся в три погибели, окончательно превратившись в горбуна. — Как давно ты это делаешь? — Более года, господин. Не подумайте, у меня есть разрешение! Разрешение, отметил я. Ему разрешено входить в павильон, когда там идет моление, о чем бы ни молились. Мне запрещено, Сэки Осаму запрещено, а ему, значит, можно. — Что делает сейчас святой Иссэн? — Молится, господин. — О чем? — Не знаю, господин. Я бросил взгляд на самураев. Они скучали: один подкидывал и ловил камешек, другой щелкал пальцами, что-то напевая. Песня была мне не слышна, значит, и наш разговор с монашком был самураям не слышен. — Ты не слышал, о чем он молится? — Да, господин. — Врешь! — Он сидит в медитации, господин. Он молчит. — А раньше? — Он все время сидит. Все время молчит. — С самого приезда? — Да, господин. — Ты убирался здесь в тот день, когда случилась… э-э… Когда стряслась беда со святым Ёсаем? — Да, господин, — еле слышно прошептал он. — Когда это было? — Беда, господин? Святой Ёсай переродился поздно вечером. Я как раз… И он замолчал так резко, словно ему вырвали язык. Кролик, снова подумал я. Если кролика назвать птицей за его уши, это позволит обойти запрет. Длинные уши — своего рода крылья. Они способны поднять в небо, к облакам, но они же способны и привести кролика на обеденный стол. |