Книга Луна в тумане, страница 109 – Генри Лайон Олди

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Луна в тумане»

📃 Cтраница 109

— Я…

— Продолжайте!

— «…не свойственно будет, слыша мое имя, простираться на земле, дабы почтить меня с радостью и верой…»

— Достаточно. Что вы только что озвучили?

— Изначальную молитву будды Амиды.

— Хорошо. Вас убил самурай, чье тело вы сейчас носите?

— Да.

— Каким образом?

— Он отрубил мне голову.

— По какой причине?

— Подчиняясь приказу.

— Кто отдал приказ?

Самурай — вернее, как я уже понимал, монах — молчал. Глядел в пол.

— Отвечайте! — грозно рявкнул Сэки.

— По приказу великого господина.

Старший дознаватель повернулся к сёгуну:

— Свидетель Кацунага, вы подтверждаете сказанное?

— Что? — задохнулся сёгун. — Как вы меня назвали?

— Прошу прощения, — Сэки был непоколебим.

Его седые брови, и без того сросшиеся на переносице, были похожи на снеговую тучу, а резкие складки у рта могли соперничать твердостью со старыми шрамами.

— Вы сами велели оформить акт фуккацу по всем правилам. В таком случае вы свидетель, и мы нуждаемся в вашем ответе.

Сёгун долго молчал, укрощая гнев.

У меня дрожали руки. Хорошо хоть кляксу не посадил!

— Да, — наконец сказал Кацунага. — Я отдал такой приказ.

— По какой причине?

— Не ваше дело! Не забывайтесь, Сэки-сан!

— И все же я осмелюсь вновь спросить о причине.

— Этот монах плохо молился. Пренебрегал своими обязанностями. Все, большего вам знать не надо. Пока не надо, а дальше посмотрим.

Плохо молился, вздрогнул я. Его привезли сюда из Цумаго, чтобы он молился, и убили за то, что он молился плохо. Святого Иссэна доставили сюда из Акаямы… Нет, о таком лучше не думать.

Нет!

— Вы записали показания свидетеля? — обратился ко мне Сэки Осаму.

Он говорил громко, отчетливо, демонстрируя, что продолжает следовать правилам допроса. Как ни странно, это не вызвало у сёгуна очередную вспышку гнева, а напротив, немного успокоило его.

— Да, Сэки-сан.

— Очень хорошо. Итак, Ёсай, некий самурай по приказу великого господина отрубил вам голову за нерадение…

— Маэда Хиромото, — внезапно произнес перерожденец. — Я Маэда Хиромото. Нет, не я. Самурая звали…

Он помолчал и добавил:

— Нет, это я.

4

Двенадцать дней

— Что ты говоришь? — вмешался сёгун. — Ты сошел с ума?

— Маэда Хиромото, — твердил перерожденец, как заведенный. — Двадцать восемь лет. Шесть лет службы великому господину.

Сёгун приподнялся с табурета:

— Ты не можешь этого знать! Тебе неизвестно его имя!

— Маэда…

— Тебе неизвестен его возраст! Срок службы!

— Свидетель Кацунага, — перебил их старший дознаватель. — Умоляю о прощении, но вы не можете вмешиваться в допрос. Иначе я не смогу оформить документ о перерождении. Вас, перерожденец, это тоже касается. Свидетель, скажите мне, что должен будет сделать монах Ёсай, если я оформлю подтверждение фуккацу?

Я затаил дыхание. Вопрос не входил в число тех, которые обычно задают при дознании. Он вообще не имел отношения к дознанию! Я посмотрел на мечи за поясом сёгуна — и сразу же отвел взгляд. Этот человек пожертвовал верным самураем, желая…

Желая чего?

Зачем он отдал приказ убить монаха, если знал о законе будды Амиды? О мгновенном переселении души убитого? Смерть не была наказанием, наказанием было другое. Неужели сёгуну хотелось покарать нерадивого монаха, отяготив его чувством вины за гибель безвинного самурая, чтобы он…

— Он продолжит моление, — сухо откликнулся сёгун.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь