Онлайн книга «Луна в тумане»
|
— …надо будет домой привезти! — Что? — Авамори! — Вы правы! Замечательный подарок! Моему отцу понравится. — И господину Сэки! — И о себе не забудем! Только надо рассчитывать силы… — Точно! А то не рассчитаем, и будет, как с Мунэнобу! — А что с Мунэнобу? — Не рассчитал. И — оп! — фуккацу! Удивительное дело! Голос Широно прозвучал весьма трезво. — Вы уже знаете, от чего он умер? — Разумеется! Вы же сами спросили об этом у Сэтору… * * * — …попробуйте вот это, Рэйден-сан. — Местные говорят, добавляет мужской силы! — Еще как! — Благодарю, у меня и своей хватает. — Ха! — Хо-хо! — Хватает, да! — За мужскую силу! — Кампай! — Кампай! — Сэтору-сан, раз уж зашел разговор о мужской силе, простите за деликатный вопрос… — Деликатный? У вас служба такая: задавать вопросы! — Господин Мунэнобу сказал, что с Тирой у него не было отношений… — Не было! Чистая правда. — А с другими девушками? Или он предпочитал мальчиков? Дознание завершено, истина установлена. Мунэнобу возродился; душа убийцы отправилась в ад. Сокрытия фуккацу не было, наказывать некого. Но мне не давал покоя один вопрос: от чего же все-таки умер Мунэнобу? Для дознания это не имело значения, но любопытство терзало меня хуже занозы под ногтем. — Мальчиков? О нет, Рэйден-сан! Господин Мунэнобу любил женщин. Еще как любил! Всем бы нам так! Ему, бывало, сразу двух приводили! Таких красоток, что всё умеют — ну, вы меня понимаете! На что ему эта замухрышка Тира?.. * * * — …уверен, он её недооценил. — Кто — кого? — Сэтору — Тиру. Я слышал ваш разговор. И Мунэнобу — тоже. — Тоже слышал?! — Тоже недооценил, хо-хо! Она его до смерти заездила! — Я тоже об этом подумал. — И — оп! — фуккацу! Поверьте моему опыту! Бывают такие девки, что коня заездят! — Но Сэтору говорит… — Мало ли что он говорит, этот Сэтору! Она, небось, тайно к нему пробралась… — Это возможно. Тёмная одежда — чтобы ночью, незаметно… — Может, она его напоила? Возбуждающим, а? — Может, и так… Погодите! Если Мунэнобу перестарался, фуккацу не должно было случиться! Если всё делал он, тогда он сам и виноват. Девушка ни при чём! — Это если делал он! А если она? Помните, что он сказал? Я напряг память. В голове шумело, мысли путались. — Он сказал: «Я очнулся и ощутил, что лежу на ком-то». — Вот! На ком-то! А ведь он был уже в теле Тиры! — Вы правы! Девушка лежала на господине Мунэнобу! — Говорю ж, заездила! — Потому он и молчал… — Именно! Не хотел признаваться. Это ведь позор: девица насмерть укатала мужчину! — Хо-хо! — Ха-ха! — Заездила! — Как жеребца!.. Широно всхрапнул жеребцом. Нет, просто всхрапнул. В смысле, захрапел. А я поплыл. Нет, утонул. Глава четвертая Залп из множества ружей 1 Семьсот тридцать четыре ружья Стряпуха была самой толстой женщиной, каких мне доводилось видеть. При столь внушительной комплекции двигалась она со скоростью и сноровкой, которые смог бы оценить по достоинству разве что сенсей Ясухиро. Я бы сравнил стряпуху с диким животным, но ни один подобный зверь не шел мне на ум. — Дикая свинья, — задумчиво произнес Широно. Кажется, он читал мои мысли. — Точно говорю, дикая свинья. Они сбивают зазевавшихся охотников с ног и топчут передними копытами. Я все время жду, что она кинется на нас. Вместо того, чтобы атаковать нас, стряпуха кинулась к котелку, где булькал рыбный бульон. Принюхавшись и довольно фыркнув, она бросила в котелок заранее замоченные водоросли вакамэ, грибы шиитаке, нарезанные полосками, и белые части стеблей зеленого лука. |