Книга Луна в тумане, страница 160 – Генри Лайон Олди

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Луна в тумане»

📃 Cтраница 160

— Авамори, — басом сказала стряпуха.

И подала к супу чарочки, — две, без третьей! — а также крохотную бутылочку с коварным напитком.

— А я и не хотел, — обиженно буркнул Хисатака.

— Ага, — расхохотался оживший Широно. — Оно и видно!

— И голова у меня не болит, — огрызнулся мальчик. — Зачем мне пить с утра?

Было видно, что его обида напускная.

— Завоевывать Окинаву, — спустя пару минут сказал я, отдуваясь и печально глядя в опустевшую миску, — стоило только ради этого супа. Ну хорошо, еще ради авамори!

Широно кивнул, наливая по второй.

— Ради супа? — возмутился Хисатака. — Ради славы!

Стряпуха забрала миски и дала нам добавки.

— Слава, — буркнул Широно с набитым ртом. — Когда это было? Кто сейчас помнит ту славу?

Мальчик подбоченился:

— Все помнят! Я помню!

— Он помнит, — подначивал его Широно, получая от этого несказанное удовольствие. — Ах, простите! Я и не заметил, что вам, Хисатака-сан, сто лет исполнилось…

Хисатака встал. Хисатака побледнел.

Хисатака вспыхнул, словно факел.

— Военную кампанию, — звенящим голосом объявил он, — готовил мой досточтимый прапрадед и полный тезка Кабаяма Хисатака. Для этого он оснастил сотню кораблей и призвал три тысячи солдат, заготовив для них четыреста две тысячи коку риса. Было собрано семьсот тридцать четыре ружейных ствола, сто семнадцать луков и триста пятьдесят тетив. Вот!

Я охнул. Широно поперхнулся.

— Покинув порт Ямагава, — вещал мальчик, — армия под командованием моего прапрадеда вскоре высадилась на острове Амами, захватив его целиком. Через пять дней была захвачена деревня Нисикоми. Далее, достигнув Окинавы, воины клана Симадзу захватили замки Накидзин и Урасоэ. Под Урасоэ мы дали залп из множества ружей…

Я поперхнулся. Широно охнул.

— Откуда ты все это знаешь? — воскликнул я.

Впору было поверить, что в мальчика вселился дух его воинственного предка.

— Меня учили, — опроверг Хисатака мои сверхъестественные подозрения. — Всех в нашей семье учат этому. Дед помнит больше моего, я бестолковый. Дальше рассказывать?

— Залп из множества ружей, — сдавленно повторил Широно. Лоб его усеяли бисеринки пота. — Ну, допустим. И сколько же фуккацу произошло после этого залпа?

— Не знаю, — растерялся мальчик. — Про фуккацу мне ничего не говорили. Я только знаю, что после захвата Урасоэ, когда наша армия пришла под замок Сюри, король Сё Нэй объявил о капитуляции и запросил мира. Дальше все было скучно — заложники, конфискация ценностей, вассальная присяга. Подарки сёгуну: сто свертков узорчатого шелка, десять тигриных шкур, десять тысяч монет серебром…

Мне бы такую скуку, подумал я. Можно даже без тигриных шкур.

Суп мы доедали молча.

Мое воображение разыгралось, отравив все удовольствие от вкусной еды. Я ясно видел армаду кораблей, отплывшую из порта Ямагава на Утину, чтобы превратить ее в Окинаву. Высадка. Ружейный залп. Сотня с лишним луков. Захваты деревень, штурмы замков. Три тысячи воинов только с одной стороны. Это же сотни фуккацу! Толпы перерожденцев шляются по полю боя, натыкаются друг на друга, тупо смотрят на недавних врагов, ставших соратниками, и наоборот, плохо понимая, кто они, где они, что им делать…

И что, военные действия продолжались?!

От горячего супа и выпивки в голове прояснилось. Но картина все равно не складывалась.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь