Онлайн книга «Детективы в фартуках. Фуршет для тлеющих звёзд»
|
— Конечно, с удовольствием! Шеф Пополь особо не разделял энтузиазма коллеги, но взглянуть на рисунки всё же рискнул. За короткое время Оливер Мидоуларк сделал пару зарисовок на тему "полёт на Луну": по сути, это была сатира, воплощённая карандашом на бумаге. Краткие, но глубокомысленные рисунки вызывали улыбку и даже смех. Оливер изобразил мышь в поварском колпаке, летящую на ракете к сырной Луне. Мышь, кстати, очень напоминала друга шефов – астронома Филиберта Трумэна. На второй картинке восседала в кресле мускулистая креветка, курившая сигару из долларов в компании других морских гадов – вытянутой чопорной мидии, коварно выглядывавшего толстого краба и вальяжно восседавшей чайки. По зачёсанным волосам не трудно было догадаться, что креветка олицетворяла режиссёра Росколли, чайка скрывала персону Винни Вилмарта, а мидия и краб изображали Тони и Гарфилда. К своему же удивлению, шеф Пополь высоко оценил художество, и даже забыв о сне, хохотал до колик. Увы, шефа Марио расстроили занятные комиксы Мидоуларка, особенно последний – с курящей креветкой. Но он постарался не подавать виду, чтобы не расстраивать Оливера. Нет, техника рисунка была безупречна, как и сам сюжет, но у шефа Моретти были свои, личные причины чувствовать себя огорчённым. И словно назло, Мидоуларк решил подарить новым знакомым свои шаржи, как открытки на память. Наконец, каждый зарылся в свой спальный мешок, и погрузился в крепкий глубокий сон. Следующий день обещал быть напряжённым, как-никак, на подготовку к фуршету оставалось всего лишь два коротких дня… И новая подножка от судьбы не заставила себя долго ждать: внезапный звук отбойного молотка или лихо пикировавшего самолёта поднял на уши шефа Моретти. Подскочив в холодном поту, он сразу понял, что звуки восстания повстанцев доносились из спального мешка Оливера Мидоуларка. Паренёк храпел так, что на небе качалась Луна. — Эй, Пополь! У тебя, кажется, были беруши. Есть вторая пара? – попытался растормошить шеф Марио шефа Пикарда. Увы, безуспешно: очевидно, жуткий храп Оливера встревожил шефа Пикарда намного раньше, и последний уже давно сопел, заткнув уши. Марио укутался с головой в спальный мешок, в надежде, что эта тарахтящая канонада всё же когда-нибудь прекратиться… Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем шеф Моретти смог заснуть, но нечто вновь нарушило его покой. Какой-то звук, хлопок, напоминавший выстрел. Марио, подобно улитке, выполз из своего мешка, и первое, что он заметил, так это отсутствие Оливера – лунный свет освещал его пустой спальный мешок. К чему эта подозрительность? Может, это был вовсе и не выстрел, а снежная лавина, эхом разнёсшаяся по горной долине? И мало ли, куда нужно было отойти бедняге Оливеру среди ночи. Это его дело. Да и куда бы он не пошёл, и чтобы не сделал – всё будет к лучшему, лишь бы только опять не храпел! Шеф Моретти снова заснул… И настало прекрасное утро… Утром подъём был ранний и шумный: даже шеф Пикард, несмотря на столь качественные беруши, подскочил вместе со своим спальным мешком, как свалившаяся с куста гусеница. На этот раз разразился не выстрел и даже не храп – а самый настоящий взрыв: по всему помещению разлетелись осколки рванувшего стакана с водой, оставленного кем-то на старой раскалённой печи… |