Книга Детективы в фартуках. Фуршет для тлеющих звёзд, страница 38 – Габриэль Сабо

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Детективы в фартуках. Фуршет для тлеющих звёзд»

📃 Cтраница 38

— И что?!

— Дело в том, Пополь, что я не переделал блюдо, как это положено. Я просто подал те же креветки, тем самым нарушив святой канон кулинарии: не важно кто заказчик и как он себя ведёт, в первую очередь повар должен оставаться поваром и держаться достойно. Мой поступок был низок…

Выслушав откровения Марио, Пополь брезгливо фыркнул:

— У нас тут дурдом под колпаком продолжается, а он нашёл чем голову забивать! К твоему сведенью, Марио, если бы этот Росколли узнал, то он был бы в восторге! Помнишь, Винни говорил, что эти клоуны с экрана визжат от всего гадкого. Потому ты более чем угодил.

— Это меня успокоило Пополь, спасибо.

— Лучше вернёмся к делу, Марио! Итак, наш итог: Вилмар был задействован в угрозах Берти. Это раз. Второе – у него лежала ведомость работников обсерватории. Ты знаешь, что мисс Астор зовут вовсе не Астрой? Её настоящее имя – Атрия Астор!

— Но почему Берти называет её Астрой? Да и она ни разу его даже не поправила!

— Не знаю. Может, он просто не знает. Или это не важно ни для него, ни для неё… - задумался шеф Пикард.

— Думаю, Пополь, нужно последовать совету комиссара и сделать список всех, кто может быть причастен к убийству мистера Фоука, как бы мне не хотелось этого делать…

— Марио, обязательно запиши туда своего проходимца-комиссара Мюллер-Штрассе – его голос не внушает мне доверия!

Тихонько постучав, на пороге очутилась Астра, вернее, Атрия – она принесла горячую печь на ночь и очень быстро исчезла. Вернее, даже улетела на «розовых крыльях», едва не врезавшись во вновь возникшего и крайне поникшего Оливера. Бедняга не мог найти себе места. Возможно, из-за Норы, которая продолжала не замечать его…

Оливера донимала бессонница, он никак не мог заснуть. Шеф Моретти и шеф Пикард, кстати, тоже. Марио с блокнотом и ручкой наперевес перебирал в голове самых «прочных» кандидатов в убийцы, а шефа Пикарда почему-то мучала загадка настоящего имени мисс Астор.

Когда Пополю было уже не в мочь слушать вздыхания и стенания Мидоуларка, он вызвался помочь, вспомнив рецепт от бессонницы, которому научила его бабушка – стакан тёплого молока, добрая ложка цветочного мёда и мускатный орех на кончике ножа. Но в сложившихся «спартанских» условиях, найти хотя бы молоко – уже было подвигом…

На подходе к кухне

Шеф Пикард желая сделать доброе дело, да и заодно развеять дурные мысли, похоже оказался не в том месте не в тот час: из приоткрытой двери кухни доносилось заливистое хихиканье Зельды Претцель и вальяжный баритон Гарфилда Бранта. Притаившись ниже травы, Пополь начисто позабыл о сне после увиденного: бравая тирольская пастушка смущённо заигрывала перед деловитым коротышкой, щекотавшим её подбородок.

— Хэллоу, цыплёнок! Поворкуем? Большой босс – это я! Поняла? Смотри, голд, бриллианты! – мистер Брант пытался увлечь даму, демонстрируя свой солидный перстень с большим камнем. Но дамочка всё ещё смущалась, хоть ей и нравилось такое повышенное внимание от Гарфилда. – Ты и я, светит луна, понятно? Я большой начальник в крупной организации под названием «мафия», андерстанд?! Крутой, деньги, мани-мани! Ну, так что? Не веришь? Смотри сюда!

Раскрыв пиджак, мистер Брант показал своё «обмундирование» - пистолет в кожаной кобуре. Но вопреки ожиданиям «крутого» парня, увидев оружие Зельда пришла в негодование, и попросту огрела этого олуха скалкой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь