Онлайн книга «Кормилица-попаданка. Наследник королевского дракона»
|
Передача пламени в центральный светильник — зрелище, а не дом. — Это испытание взрослого, — сказала она. Каорель мягко ответил: — Это бал наследника. — Нет. Это лестница для девятилетнего ребёнка, плащ для девятилетнего ребёнка, чаша для взрослой руки и зал, где отец стоит так далеко, что Мивель снова будет думать: если не получится, он останется один перед всеми. Мивель стоял у очага и слушал слишком внимательно. Рейвард повернулся к нему. — Ты не обязан слушать перечень. — Хочу, — сказал мальчик. — Если я пойду, лучше знать, где страшно. Яссена почувствовала, как у неё внутри всё сжалось от гордости и тревоги. Рувена медленно закрыла книгу. — Ваше Величество, перечень можно изменить частично. Но если убрать всё, двор сочтёт, что бал не состоялся. — Что нельзя убрать? — спросил Рейвард. — Двор должен видеть наследника. Наследник должен получить первое пламя. Большой очаг должен отозваться. И пламя должно перейти в зал. — Остальное? Рувена посмотрела на Каореля, потом на Яссену. — Остальное — форма. — Тогда форму меняем, — сказал Рейвард. Каорель чуть склонил голову. — Как удобно. Бал первого пламени превращается в домашнее чаепитие. Яссена посмотрела на него спокойно. — Нет. В королевский дом. И впервые Каорель не нашёл ответа сразу. К вечеру дворец пах полированным деревом, горячим камнем и тревогой. Яссена не знала, чем обычно пахнут балы. Наверное, цветами, сладкой выпечкой, духами, воском, если здесь пользовались восковыми свечами, и дорогой тканью, которую достают только по праздникам. Но сегодняшний бал готовили не для радости. Его готовили как показ. А показ всегда пахнет натянутыми улыбками и слишком чистым полом. Зал первого пламени располагался не у большого очага, но рядом с ним. Широкие двери, высокий потолок, галерея для двора, круглый пол из тёмного камня, отполированного до зеркального блеска. По стенам — семь чаш огня, но горели только четыре. Остальные были пусты. В центре зала стоял высокий светильник на тонкой ножке, почти на уровне груди взрослого мужчины. Яссена увидела его и сразу поняла вторую ловушку. Слишком высоко. Опять. Взрослые устраивали обряды на уровне своих глаз, а потом удивлялись, что ребёнку страшно тянуться туда, где он едва достаёт. Мивель остановился у входа. На нём был не парадный плащ, а светлая лента рода через плечо, мягкий жилет, удобные туфли и маленькая золотая застёжка в виде драконьего крыла. Искра висела у груди. В руках он ничего не держал: Яссена специально предложила оставить ладони свободными. Если ребёнок всё время сжимает предметы, ему труднее понять, что руки принадлежат ему. Но Искра была рядом. Росток несла Эмма в маленькой корзинке. Велт шёл за ней с книгой. Гарн — у бокового прохода. Верена и Рувена заняли места у края круга. Каорель стоял чуть дальше, среди советников, но так, чтобы двор видел его рядом с законом и порядком. Двор уже собрался. Яссена не знала этих людей. Красивые женщины, мужчины в родовых цепях, юные придворные, старые фамилии, чужие взгляды. Кто-то шептался. Кто-то смотрел на Мивеля с любопытством. Кто-то — с осторожной жалостью, которую Яссена не любила почти так же, как презрение. Жалость сверху тоже давит, особенно на ребёнка. Мивель тихо сказал: — Они все смотрят. |