Онлайн книга «Кормилица-попаданка. Наследник королевского дракона»
|
Она подошла к порогу сбоку, как у окна. Положила ленту не на тёмную полоску, а рядом, чуть наискось. Потом протянула второй конец Мивелю. — Держи, если сможешь. Мальчик осторожно взял ленту. Его пальцы дрожали. — А если она укусит холодом? — Тогда отпустишь. Это не испытание. Это просто проверка. Он кивнул. Яссена опустила свой конец ленты к полу. Зола на ткани вдруг стала светлее, будто внутри каждой пылинки проснулась крохотная искра. Тёмная полоска у порога дрогнула, но не отступила. Наоборот, вытянулась тонким язычком к Мивелю. Рейвард шагнул вперёд. — Не надо! — выдохнул мальчик. И король остановился снова. Вот это Яссена запомнила. Не как придворный жест, не как милость, а как первую неловкую попытку отца не ворваться в страх сына силой. — Мивель, — тихо сказала она, — посмотри на Искру. Мальчик опустил взгляд к деревянной птичке. — У неё крыло сломано. — Но ты говорил, она всё равно летает. — Когда никто не смотрит. — А если сегодня смотрит только тот, кто хочет ей помочь? Он задумался. Совсем по-детски, с нахмуренным лбом и чуть приоткрытыми губами. Потом поднял Искру на ладони так, чтобы обломанное крыло было видно. Золотая чешуйка коснулась дерева. Пламя в очаге ответило сразу, но не всплеском. Оно стало высоким и ровным, как свеча в безветренной комнате. Свет протянулся по полу, коснулся золы на ленте, и тёмная полоска у порога вдруг сжалась в узелок. В этом узелке что-то блеснуло. Яссена поддела его краем ложечки и осторожно перевернула. На ковре лежала крошечная чёрная пуговица. Обычная на первый взгляд. Такие пришивали к дорожным плащам, рабочим курткам, плотным шторам. Только в середине у неё было не две и не четыре дырочки, а один узкий прорез, похожий на закрытый глаз. — Ещё один предмет, — сказал Рейвард. Его голос стал ниже. Тивира побледнела. Но не так, как человек, который впервые видит опасную находку. Скорее так, как человек, который понимает: чужая тайна выходит на свет слишком быстро. Каорель, наоборот, смотрел спокойно. Слишком спокойно. — Пуговица у порога, глаз в шторе, испуганный ребёнок и кормилица, которая внезапно понимает, где искать, — произнёс он. — Ваше Величество, картина становится всё любопытнее. Яссена почувствовала, как смысл его слов разворачивается, словно тонкая удавка. Он не отрицал находки. Ему и не нужно было. Гораздо выгоднее было связать её с ней. Она сама просила ленты. Она сама нашла первый предмет. Она сама указала на второй. Она была бывшей кормилицей, которую должны были выгнать. Она очнулась после падения и стала вести себя иначе. А теперь рядом с ней очаг отвечал наследнику. Да, во дворце такую историю можно было повернуть против неё за три фразы. Мивель понял не всё, но почувствовал опасность. — Се-на не ставила, — сказал он быстро. — Откуда вы знаете, Ваше Высочество? — мягко спросил Каорель. — Знаю. — Дети часто уверены в том, во что хотят верить. Мальчик покраснел, и Яссена поняла, что ещё немного — он заплачет. Не громко, не с криком. Просто сломается от беспомощности, потому что взрослый говорит красиво и неправильно, а ребёнок не умеет победить красивую неправду. Рейвард смотрел на регента. — Довольно. — Я лишь стараюсь защитить королевский дом от поспешных выводов. — Тогда начните с того, что не обвиняйте женщину, которая за одно утро нашла в комнате наследника больше, чем вся детская башня за много дней. |