Книга Кормилица-попаданка. Наследник королевского дракона, страница 83 – Диана Фурсова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кормилица-попаданка. Наследник королевского дракона»

📃 Cтраница 83

— Думаю, да, — сказал он.

Мивель сел, покрывало съехало с плеч.

— От мамы?

В комнате никто не успел подсказать ответ.

Но печать имени на стене вспыхнула.

Рейвард медленно сел рядом с сыном у очага и открыл книгу.

На первой странице была нарисована маленькая золотая птица с одним крылом, сидящая в драконьем гнезде.

Яссена услышала, как Эмма тихо выдохнула.

Искра, лежавшая у руки Мивеля, вдруг стала теплее. Её обломанное крыло на миг блеснуло золотой тонкой линией.

Под рисунком было написано:

Моему Миву. Если однажды тебе покажется, что дом молчит, позови не громче — ближе.

Мивель смотрел на страницу и не моргал.

— Она знала Искру?

— Похоже, — сказал Рейвард.

Голос его был низким и неровным.

Мальчик осторожно взял деревянную птичку.

— Она от мамы?

Эмма кивнула, уже не пряча слёз.

— Да, Ваше Высочество. Королева сама выбрала её. Сказала, что не всякое крыло должно быть целым, чтобы помнить небо.

Мивель провёл пальцем по обломанному краю.

— А почему мне не говорили?

Никто не ответил сразу.

Яссена посмотрела на Рейварда. Это был его ответ. Не её.

Король положил ладонь рядом с книгой.

— Потому что взрослые, которые должны были хранить твою память, позволили спрятать её.

Мивель нахмурился.

— Ты тоже?

Рейвард выдержал этот взгляд.

— Да.

Эмма закрыла глаза.

Яссена почувствовала, как ей самой трудно дышать от этой прямоты. Но Мивель не разрушился от правды. Он слушал. Больно, серьёзно, по-детски, но слушал.

— А теперь найдёшь? — спросил он.

— Найду всё, что смогу.

— И не спрячешь?

— Не спрячу.

Печать руки засияла.

Мивель подумал, потом подвинул книгу ближе к себе.

— Тогда читай.

Рейвард посмотрел на страницу.

— Сейчас?

— Я проснулся.

— Ты устал.

— Но если утром опять придёт Каорель, он будет говорить громко. А мама написала тихо.

Это было так просто и так верно, что Яссена отвернулась к очагу.

Рейвард начал читать.

Неуверенно сначала. Не потому, что не умел читать вслух. Потому что это была книга Маэлины, книга для сына, которую он не открыл вовремя. Но дальше голос стал ровнее.

История была короткой. О маленькой птице, которая жила в гнезде дракона и думала, что не может летать, потому что одно крыло у неё было не таким, как у других. Драконы вокруг не смеялись над ней, но всё время говорили: “Покажи небо, покажи ветер, покажи высоту”. Птица молчала. А потом однажды поняла, что её первое небо — это не высота, а тепло гнезда, где её ждут. И только когда она перестала доказывать полёт чужим, у неё получилось перелететь с края гнезда на ладонь того, кто её звал.

Мивель слушал, прижав Искру к груди.

Когда Рейвард дочитал, очаг в детской башне заговорил во второй раз.

Теперь не памятью.

Голосом.

Очень тихим. Не человеческим, но понятным. Он не звучал в ушах — скорее в стенах, в ладонях, в кольце, в золотой чешуйке Мивеля.

Клятва подменена. Слово заперто. Рука задержана. Окно затемнено. Порог связан. Стол рассечён. Очаг ждёт большого огня.

Мивель не испугался.

Он только спросил:

— Это дом?

Яссена медленно кивнула.

— Да.

Рейвард поднял глаза к стене.

— Как снять подмену?

Огонь ответил не сразу.

Пламя опустилось, потом поднялось снова, и на стене над семью печатями проступили три золотые линии, ведущие от детской башни вниз, вглубь дворца.

Большой очаг. Материнская клятва. Слово наследника без страха.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь