Онлайн книга «Зеркальные города-близнецы. Книга 2»
|
После ухода Сумо госпожа Жуи заглянула в комнату. Бай Ин как раз общалась с духовным братом. На его бледном лице играла улыбка: он был очень рад, что сестра в порядке. На той стороне комнаты На Шэн держала за руку Мужуна Сю, которого она с трудом успокоила и уговорила остаться. Разобравшись с юным торговцем, девушка, нисколько не смущаясь, побежала к Яньси, который отдыхал после лечения, и начала забрасывать его вопросами, хотя тому было неловко от ее фраз. В комнате витала атмосфера радости выживших, чудом избежавших смерти, на лицах всех присутствующих читалось умиротворение: наконец-то они могли быть спокойны за своих товарищей. Неужели эта обстановка вызвала такое раздражение у молодого господина? Ночная мгла обволакивала фигуру кукловода. Рядом бежал Суно, щелкая суставами на каждом шагу. Оказавшись в темноте посреди груд мертвых тел, марионетка пришла в неописуемый восторг. Она обернулась и, оскалившись, посмотрела на госпожу Жуи. Провожая взглядом Сумо, пока он не растворился во мраке ночи, хозяйка игорного дома погрузилась в странное состояние, похожее на транс. Она осознала, что в течение ста лет так и не смогла понять этого юношу-русалку, которого растила и воспитывала какое-то время одна. Сколько всего он пережил, скитаясь по миру? Как тот чувствительный и замкнутый, но в то же время отзывчивый и добрый мальчик мог стать таким? «И Суно тоже… Тот самый Суно подрос и стал куклой-марионеткой?» — Что за существо этот Суно? – пробормотала госпожа Жуи. Внезапная догадка заставила ее похолодеть от ужаса, но она запретила себе думать об этом. — Госпожа Жуи, с вами все в порядке? – внезапно раздался женский голос, прервав размышления хозяйки игорного дома. Вздрогнув, она обернулась и увидела молодую женщину в белом, выходящую из комнаты. — В порядке! Спасибо княжне Бай Ин за заботу, – ответила госпожа Жуи женщине-призраку. Эта женщина… Эта женщина, которая сто лет назад прыгнула с самой высокой башни Облачной пустоши, заставляла любую русалку испытывать очень сложные эмоции. — Почему княжна не с господином Сицзином? – сменила тему госпожа Жуи и улыбнулась. — Я была у него… Даже не знаю, что сказать: впервые вижу Сицзина таким опечаленным, – покачала головой Бай Ин. – Я оставила с ним Чжэнь Ланя, думаю, мужчинам легче найти общий язык. — Чжэнь Ланя? – опешила от удивления госпожа Жуи. «Наследный принц Кунсана? Он тоже явился в округ Персикового источника? Потому что не мог оставить жену одну? Удивительно, почему я не видела его в комнате?» Внезапно Бай Ин спросила у нее: — Госпожа, вы только что сказали, что Суно вырос. Что это значит? — Это… – Госпожа Жуи заколебалась и не сразу нашлась с ответом, но потом продолжила: – На самом деле, я долго думала об этом. Мне показалось странным, что господин Сумо так сильно изменился. Он говорил мне, что кунсанцы убили Суно… — А что странного? Разве Суно не так умер? – удивилась Бай Ин. — Так ведь Суно вообще никогда не было в живых! – воскликнула госпожа Жуи. Она крепко сжала кулаки и задрожала всем телом. Ее охватило необъяснимое чувство страха. – Княжна Бай Ин! Вы знаете, когда Сумо родился, он был очень необычным ребенком. У него на спине было огромное черное пятно, а на животе – большая опухоль. Все это выглядело очень пугающе. Сорок с лишним лет он провел в клетке на Восточном рынке, голодая и замерзая, так как никто не хотел покупать такого раба. |