Онлайн книга «Окрыленный»
|
— Вы рожаете детей от того, кто больше предложит? — Можно и так сказать. – Мелисса вздохнула и покачала головой. – Я знаю пары наблюдателей, которые живут вместе, потому что любят друг друга. Им посчастливилось встретиться в академии или в тренировочном лагере. Но стандартная процедура выглядит вот так. Тами стала расспрашивать о контрактах, конюшнях и академиях. Мелисса видела, что кузине нелегко разобраться в том, как устроен быт наблюдателей, но Тами их не осуждала. Просто пыталась понять систему, целью которой было сохранять и преумножать редкие качества, завязанные на кровном родстве. Задумчиво кивнув, Тами потянулась к листу с печатью Блеска Стармарка. — А что ты думаешь о предложении Джимини? — У него более чем впечатляющая родословная. – Мелисса нахмурилась. – Ни одна наблюдательница не откажет заявителю с таким рейтингом, если она не сошла с ума. — Прекрасные цифры, прекрасные рекомендации, – согласилась Тами. – Будет ли невежливо с моей стороны спросить о твоих цифрах? Они… ниже? Мелисса закатила глаза: — Девяносто девять процентов наблюдателей мира ниже его по рейтингу. Тами улыбнулась: — Понятно. — Я тоже занимаю неплохое место. – Было приятно довериться кому-то. – Мой биологический отец входит в десятку лучших бойцов в США, а при выпуске я заняла высокое место, показав трехзначный результат. — Это хорошая оценка? — Отличная. — Стало быть, на бумаге из вас выходит удачная пара. – Тами нахмурилась. – А он это знает? Сердце Мелиссы сжалось, а плечи поникли. — Наверно. У Дун-вена есть мой формуляр с оценкой. И они с самого начала сводили нас вместе. — Но тебе не нравится Джимини? — Он… Джимини. Тами рассмеялась: — Ладно. Но как он реагировал на все эти попытки сватовства? Может, его заставили подать заявку на тебя? Мелисса медленно покачала головой: — Это противоречит природе волка. — Значит, его приемные родители не отправили бы тебе это без его ведома. – Тами перебрала стопку и выбрала один из нижних документов. – А как насчет этого? Создается впечатление, что они пытаются действовать вне системы. Если вы и ваши дети принадлежите к волкам, разве это не значит, что на самом деле они создают частную программу разведения? Документ, о котором шла речь, был весьма необычным. Он был написан Джимини собственноручно и гласил, что все дети, родившиеся в его логове, будут принадлежать стае Найтспэнглов и получат воспитание и образование, соответствующие волчьим традициям. Мелисса не удивилась. Конечно, Джимини не захочет отсылать кого-либо из своих детей. Так, как некогда отослали его. Ее восхитила его предусмотрительность, решимость, заботливость. — Быть частью стаи – не ограничение и не рабство. Стая – это семья. Выражение лица Тами смягчилось. — По крайней мере, это тебе по душе. Мелисса пробормотала нечто утвердительное. — Так что же тебя останавливает? – спросила Тами. — Это. – Мелисса махнула рукой в сторону стопки бумаг, которая вторглась в ее жизнь. – Так неловко. Будет казаться, что я передумала, когда узнала рейтинг Джимини. Глаза Тами засияли. — Мама была права. Ты влюблена. — Наблюдатели не заключают браки по любви. — По документам он не наблюдатель. – Тами подняла руку, прерывая саму себя. – А значит, встает вопрос, почему он ухаживает за тобой так, как принято у наблюдателей? Волчьи традиции должны быть более романтичными. |