Книга Окрыленный, страница 163 – Forthright

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Окрыленный»

📃 Cтраница 163

— Близнецы, – заявила Цыпленок, протягивая шкатулочки Эшу на ладошках.

— Когда-то амаранты почти всегда появлялись на свет парами. – Эш слегка приподнял брови. – У Сирила есть близнец. И у Рука, если уж на то пошло.

Тами нравилась эта часть историй. С каждым повторением обнаруживались новые подробности.

— Тайрон – мой брат-фазан, и его подарок соответствует еще одной птичьей традиции. Он говорит, что хочет, чтобы мы с Тами размножались. Что-то вроде «Поскорее сделай меня дядей».

Подарок Тайрона был, по птичьим меркам, весьма практичным, поскольку рассчитан сразу на двух племянников, которые когда-нибудь сами соберутся за кем-то ухаживать. Тами поразилась, узнав, что Тайрон не только имеет соратницу, но уже трижды стал отцом. У него было двое сыновей.

— Это для зуба. – Эш показал Цыпленку, как открутить крышку. – Те, кто родился в истинной форме, кладут сюда яйцевой зуб. Но шкатулки подойдут и для молочных зубов.

Цыпленок продолжала перебирать подарки, и казалось, что Эшу приятен ее интерес. Если у Тами когда-либо и были сомнения относительно плана предать гласности их отношения, то его поведение их развеяло.

Подарки Эша были для нее столь же ясны, как и его чувства к ней. Сколько раз – и сколькими способами – он уже это говорил? Я тебя люблю.

Эш сел и спросил:

— Хочешь посмотреть, что я принес сегодня?

Из кармана джинсов он достал что-то с длинной блестящей цепочкой. Потом разжал пальцы и показал Цыпленку яйцо, вырезанное из темно-зеленого кристалла. Вся его поверхность была покрыта замысловатыми символами.

— Я ухаживаю за Тамико, так что это ей от меня. Но отчасти этот подарок от Джимини, который умеет обращаться с кристаллами. И он предназначен для тебя, Цыпленок. – Эш расстегнул застежку. – Этот подарок не поможет мне быстрее наполнить сумочку твоей сестры, но я буду очень рад, если ты это наденешь.

— Для меня?

— Да. Ты понимаешь, почему я так часто приношу Тамико подарки?

Пока он застегивал цепочку у нее на шее, девочка не сводила глаз с кулона.

— Эш любит мою Тами.

— Это правда. И порой мне хочется, чтобы она была только моей. – Он поднял голову девочки за подбородок. – Но я также знаю, как сильно твоя Тами любит тебя. Я никогда не стану пытаться ее увести от тебя. И никогда не стану пытаться разлучить вас. – Притихнув, Цыпленок водила пальцем по вырезанным на кулоне символам. – Мы будем жить в одном доме, Цыпленок. Мои крылья достаточно широки, чтобы укрыть вас обеих в нашем гнезде.

Он демонстративно расправил крылья.

— Обещаешь? – спросила Цыпленок.

— Я обещаю быть твоим братом. – Эш легонько коснулся трех подарков от Фейсала, Джузеппе и Тайрона. – Ты ведь знаешь, нас будет трое. Брат-ворона, брат-белка и брат-близнец.

Маленькие пальчики сомкнулись вокруг ее собственного сокровища.

— Брат, – сказала Цыпленок, словно наделяя его титулом.

Сердце Тами переполнилось нежностью, и, не будучи уверена, что хоть раз говорила это достаточно ясно, она коснулась плеча Эша и сказала:

— Я люблю тебя.

Дни сменяли друг друга, и, казалось бы, все было нормально. Арджент регулярно присылал Тами книги, которые нужно прочесть, ссылки, по которым нужно перейти, и чек-листы, которые нужно заполнить. Сирил предоставил им Фейсала, обладавшего поистине чудесной энергией и работоспособностью, и лорд Меттлбрайт – за неимением лучшей возможности – ответил тем же, назначив в команду Тами своего сына Гинкго и приятную молодую особу, дипломата по имени Айла.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь