Онлайн книга «Одаренный»
|
— Я был бы признателен. Придерживая Элоквента под локоть, Хисока повел его в дальний угол, где укрывался Акио Миябэ. Квен подчинился спокойно, ведь это были роли, которые им нужно было играть, повинуясь правилам традиционной игры-ухаживания. Он не мог приблизиться к семье Кимико без сопровождения. — Добрый вечер, наблюдатель Миябэ, – непринужденно обратился к нему Хисока. – Я уговорил Элоквента подойти. Вы поприветствуете его? Мужчина тут же протянул ладони, что породило некоторую… ситуацию. Мало того что руки Элоквента были заняты Эвером, ребенок решил, что сейчас самое время перебраться к другому взрослому. Мистер Миябэ не успел моргнуть, как обнаружил у себя на руках малыша, заключившего его в жаркие объятия. — Мне надо тебя обнюфать. Медленная улыбка согрела лицо хранителя храма, делая сходство Кимико с отцом еще более очевидным. — Здравствуйте, молодой господин. Не должны ли мы для начала познакомиться? — Я тебя не знаю. – Эвер задумчиво нахмурился. – Или? — Позвольте мне, поскольку представление – одна из моих обязанностей сегодня вечером. – Хисока осторожно потрепал Эвера по уху. – Наблюдатель Миябэ, этот ласковый щенок на ваших руках – Эвер Стармарк. Эвер, господин, которого ты собираешься обнюфать, – отец Кимико. Вот почему он показался тебе знакомым. Квен был горд тем, что Эвер уловил сходство запахов. Они с Лаудом начали обучать его основам выслеживания, для чего требовался тонкий нюх и внимание. Хвост Эвера завилял так сильно, что в этом участвовало все его тело. — Кими твоя? — Одна из моих драгоценных дочерей. — И моя! Нафа. – При этом он потянулся назад, а Квен шагнул вперед, чтобы Эвер мог жестом собственника положить ладошку ему на сердце. – Бватика и моя! — Могу ли я встретиться с вашим братом? – спросил господин Миябэ. — Конефно! Это Квен. Тут вмешался Хисока: — Элоквент – четвертый сын Хармониуса Стармарка и один из одноклассников вашей дочери в старшей школе Нью-Сага. Он – ее избранник, и клан Стармарк приветствует ее выбор. Обычный обмен любезностями был прерван восторженными объятиями Эвера, от которых глаза мистера Миябэ засияли. — Ах, – сказал Хисока, будто внезапно что-то припомнив. – Кажется, сейчас самое подходящее время отметить, что у вас вполне могут быть внуки со схожими чертами. Первое изумление Акио Миябе быстро сошло на нет, и Квен с облегчением увидел приятие и даже предвкушение на лице мужчины. Их щенки будут в этой семье желанными. Он украдкой взглянул на Кимико, которая оживленно разговаривала с его сестрой Рэмпант. Даже отсюда он чувствовал ее радость. Может быть, потому, что их связь уже начала формироваться? Рука Хисоки легла ему на спину, и отвлекшийся Квен сосредоточился. Господин Миябэ наблюдал, как он любовался его дочерью. Квен неловко обратился к нему: — Есть ли что-нибудь такое, о чем не упомянул пресс-секретарь Твайншафт? — Да, кое-что есть. – Испытующий взгляд. Негромкий вопрос: – Ты любишь мою дочь? — Всей душой. – Он неосознанно принял гораздо более доминирующую позу, чем того требовал этикет. – Я тоже ее выбрал. — Тогда хорошо. Да, хорошо. – Улыбка отца вышла чуточку дрожащей. Он погладил шелковистые волосы Эвера и его круглую щеку. – Могу ли я показать Кикуко этого чудесного мальчика? — Скоро, – посулил Хисока. – Настал час заявления Кимико. Вы, надеюсь, присоединитесь к Хармониусу на помосте? |