Книга Порабощенный лис, страница 61 – Forthright

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Порабощенный лис»

📃 Cтраница 61

— Я не был ни в Эдеме, ни в ковчеге. Но ты уже ближе к истине, – дразняще прибавил Арджент.

Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-70.webp]

Глава 36

Хозяйка дома

Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-71.webp]

На следующее утро Цумико проснулась очень рано. Она еще не приноровилась к смене часовых поясов, зато получила прекрасную возможность связаться с братом.

Я в порядке? А ты?

Мы с Суузу тоже.

Собираемся на зимние каникулы.

Акира прислал ей снимок кровати, едва видной под стопками идеально сложенных вещей.

Тебе разрешили побывать у него в гостях?

Ага.

Увижу тропики.

Здорово.

А у тебя как? Сплошные туманы?

Пасмурно. Снег. У нас будет белое Рождество.

Хорошее место?

Дом прямо как из сказки.

И соседний городок просто очаровательный.

Это вот вчера было.

Цумико отправила брату селфи, которое сделала в часовне.

Э? А ты почему так одета?

Правда мне идет?

Сестра, ты чего?

Котята?

Она сфотографировала свою комнату, по которой были разложены и развешены кимоно.

Все лучше и лучше. Или хуже.

Это все Арджент придумал.

Чтобы меня уберечь.

От чего?

От предложений руки и сердца.

Себе, что ли, тебя приберегает?

Арджент как раз заглянул ей через плечо и фыркнул.

— Да он просто подкалывает, – заверила Цумико.

— Ну а для чего еще нужны младшие братья?

Она удивленно заморгала:

— Ты тоже чей-то младший брат, да?

Арджент только что-то загадочно промычал, и Цумико вдруг подумала, что он ведь тоже не из воздуха возник. Если он не преувеличивает насчет долголетия амарантов, вероятно, его близкие еще живы. Почему же Меттлбрайты не ищут пропавшего сына?

Вернувшись к переписке с братом, Цумико признала печальную правду:

Он бы с радостью от меня избавился.

Мне это не нравится.

Дай на него посмотрю.

— Можно пошлю Акире твое фото? Ему интересно.

— Вот уж нет. – Арджент жестом велел дать ему телефон.

Это лис. Твоя сестра знает, сколько у меня хвостов.

Для твоего соседа по гнезду этого достаточно, чтобы успокоиться.

Суузу доволен.

А ты?

Хотел бы сам убедиться.

В другой раз.

Когда?

Ты же вроде собираешься на лето в Особняк?

Ага.

Не думал, что ты там еще будешь.

Арджент возмущенно бросил телефон обратно на колени Цумико. Акире он ответил лишь одним словом.

Верно.

* * *

Следующие шесть дней Арджент с огромным удовольствием наблюдал, как его ухищрения приносят свои плоды. Седрик Смайт легко вошел в роль заботливого дедушки, и кузенам пришлось последовать его примеру. Отбросив мысли о соблазнении, Бонифаций и Жак теперь боролись между собой за звание любимого дядюшки. Младший пока побеждал, хотя бы потому, что всегда был расслаблен, и это успокаивало Цумико. Жак вообще, скорее всего, участвовал в игре исключительно из желания позлить брата. А Бонифаций испытывал неловкость в обществе детей, поэтому все его усилия сходили на нет от одной только мысли о возрасте гостьи. Да и сама Цумико устала от ежедневной порции чуши, которую нес молодой человек.

Он был жадным. Жалким. Пустым. Бесполезным.

Арджент считал везением то, что третий кузен не участвовал в состязании. Стюарт Смайт мог бы понравиться Цумико просто на контрасте с братьями. Он вечно отсиживался в тихих уголках с книгами и учебниками. Совсем как сама госпожа. Пожалуй, они даже были чем-то похожи. Надежный и положительный. Наследник Смайтов.

Никто не упоминал об отсутствии Стюарта на обедах и прогулках. Может, он был в отъезде?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь