
Онлайн книга «Колдунья из Даршивы»
– Торак что-то написал Гариону, – ответил Бельгарат. – Там не все ясно, но вроде бы даже он понимал, как скверно все обернется, если Зандрамас добьется успеха. Он велел Гариону остановить ее любой ценой. – Я в любом случае намерен это сделать, – спокойно сказал Гарион, – и не нуждаюсь в советах Торака. – А что нас ожидает в Пельдане? – спросил Бельгарат у Шелка. – Думаю, нечто худшее, чем в Воресебо и Ренгеле. – Какой самый быстрый путь в Келль? – осведомился Дарник. – Он находится в протекторате Ликандия, – ответил Шелк. – И кратчайший путь туда – через Пельдан, Даршиву и горы. – А как насчет Гандахара? – спросил Сади. – Мы могли бы избежать неприятностей, если бы поплыли на юг и направились в Келль через Гандахар. – Сади выглядел довольно странно без своей пестрой мантии в рейтузах и тунике с поясом. Его скальп был недавно гладко выбрит. Шелк покачал головой. – В Гандахаре сплошные джунгли, Сади, – сказал он. – Нам пришлось бы продираться сквозь них. – В джунглях не так уж плохо, Хелдар. – Плохо, если ты спешишь. – А мог бы ты послать за своими солдатами? – спросила Бархотка. – Может быть, – отозвался Шелк, – но я не уверен, что от них будет польза. Веттер говорит, что Даршива кишит отрядами гролимов и Зандрамас, а Пельдан уже в течение многих лет пребывает в хаосе. Мои солдаты хороши, но не настолько, чтобы идти в лобовую атаку против одичавших орд. – Он посмотрел на Бельгарата. – Боюсь, тебе снова предстоит набрать в шерсть колючек, старина. – Значит, мы собираемся бросить след, – уточнил Гарион, – и отправиться прямо в Келль? Бельгарат потянул себя за мочку уха. – Подозреваю, что след все равно поведет нас в сторону Келля, – сказал он. – Зандрамас тоже читала Ашабские пророчества и знает, что Келль – единственное место, где она может получить нужные сведения. – И Цирадис позволит ей это? – спросил Дарник. – Возможно. Цирадис все еще сохраняет нейтралитет. Гарион поднялся. – Пожалуй, я пойду на палубу, дедушка, – промолвил он. – Мне нужно подумать, а морской воздух отлично прочищает мозги. На горизонте за кормой мерцали огни Мельсена, луна отбрасывала серебряную дорожку на водную поверхность. Капитан стоял у штурвала на кормовой палубе. – Вам не трудно определять курс ночью? – спросил его Гарион. – Вовсе нет. – Капитан указал на ночное небо. – Времена года меняются, но звезды остаются на месте. Гарион кивнул и побрел в сторону носа. Ночной бриз, дующий в проливе между Мельсеном и материком, был неустойчивым, паруса то надувались пузырями, то снова безвольно повисали. При этом в воздухе раздавался глухой шум, напоминавший траурный рокот барабанов. Это соответствовало настроению Гариона. Он долго стоял, бессмысленно теребя узел каната и глядя на посеребренные луной волны. Гарион знал, что Польгара находится рядом. Дело было не только в запахе, знакомом ему с раннего детства, но и в самом ощущении ее присутствия. Капитан корабля руководствовался небесными светилами, но звезда, которая вела Гариона всю его жизнь, не мерцала на бархатном ночном небе. Она была куда более близкой и более постоянной. – Что тебя беспокоит, Гарион? – спросила Польгара, мягко положив ему руку на плечо. – Я мог слышать его голос, тетушка Пол, голос Торака. Он ненавидел меня за тысячи лет до моего рождения. Он даже знал мое имя. – Гарион, – спокойно сказала Польгара, – вселенная знала твое имя еще до того, как эта луна стала всходить над пустотой. Все созвездия ожидали тебя с начала отсчета времени. – Я не хотел этого, тетушка Пол. – У нас нет права выбора, Гарион. Существуют вещи, которые должны быть сделаны, и люди, которые должны их сделать. Гарион печально посмотрел на ее лишенное мор-шин лицо и мягко коснулся белоснежного локона у лба. И затем он последний раз в жизни задал вопрос, который был на его устах с детства: – Почему я, тетушка Пол? Почему я? – А ты можешь назвать кого-нибудь еще, кому можно было бы доверить эти деяния, Гарион? Он не был готов к этому вопросу – безжалостному в своей суровой простоте. – Нет, – вздохнул Гарион, – очевидно, нет. Хотя это несправедливо. Со мной даже не посоветовались. – И со мной тоже, Гарион, – отозвалась Польгара. – Но ведь с нами не должны советоваться, верно? Знание того, что нам придется осуществить, рождается вместе с нами. – Она обняла его. – Я очень горжусь тобой, мой Гарион. – Ну, вообще-то я вышел не таким уж никудышным, – рассмеялся он. – По крайней мере, умею надеть башмак на нужную ногу. – Но ты не имеешь понятия, чего стоило тебе это втолковать, – улыбнулась Польгара. – Ты был хорошим мальчиком, Гарион, но никогда ничего не слушал. Даже Рундориг лучше слушал, хотя мало что понимал. – Мне его иногда не хватает. Рундорига, Дороона и Зубретты. – Гарион сделал паузу. – Они поженились? Я имею в виду Рундорига и Зубретту. – Да, много лет назад. Зубретта сейчас ожидает, кажется, пятого ребенка. Я каждую осень получала от нее известия и спешила на ферму Фалдора принимать очередного младенца. – В самом деле? – Гарион был удивлен. – Больше я бы никому этого не позволила. Зубретта и я часто расходились во мнениях, но я по-прежнему очень ее люблю. – Она счастлива? – Думаю, да. С Рундоригом легко ладить, а дети не дают ей скучать. – Она окинула его критическим взглядом. – Ну что, повеселел? – Я чувствую себя немного лучше, – ответил Гарион. – Так всегда, когда ты рядом. – Рада это слышать. Гарион кое-что вспомнил. – Дед уже рассказал тебе, что пророчества говорят о Сенедре? – Да, – ответила Польгара. – Я присматриваю за ней. Почему бы нам не спуститься в каюту? Следующие несколько недель будут тяжелыми, так что лучше выспаться, пока есть такая возможность. |