
Онлайн книга «Священные холмы»
По поводу последней версии, особо любопытные горожане спрашивали: а как же мы? Мы куда денемся? В тумане будем, что ли жить? Там же ничего не видно? Но, увы, никто не мог дать им исчерпывающего ответа. Король Конайре также ожидал оллама с нетерпением. Он видел Катбада очень давно, когда посещал Эмайн-Маху по делам государственной важности. Тогда Катбад был ещё сравнительно молод, ему исполнилось сорок два года. С тех пор минуло почти десять лет. Каким стал оллам? Может, он, дейсвительно, отпустил бороду до земли и научился летать, как болтают в Таре? Кто знает… Раздумья Конайре оборвались – в зал вошла Фиона, его жена. – Я отвлекаю тебя от дум, повелитель? – тихо спросила она и поклонилась. – Нет, нет… Прошу тебя садись. – Конайре жестом пригласил жену присесть в кресло с высокой резной спинкой и вопросительно на неё воззрился. – Я бы никогда не посмела тревожить тебя… – королева осеклась, не зная, как продолжить. – Не знаю, право, с чего и начать… – Начни с самого главного. – Посоветовал Конайре. Глаза Фионы наполнились слезами. – Повелитель, прошу тебя! Пребывание Ингела в Таре становится не выносимым! Король, не скрывая удивления, посмотрел на жену. – Отчего же? – Я знаю, что ты скажешь: Ингел – твой сын, хоть и от наложницы… Но он… Он ведёт себя, словно я – не королева, а его служанка! К сожалению, боги не дали мне сыновей, но я ещё в состоянии зачать наследника. Конайре поморщился. Фиона затронула больную тему. – В Таре лишь одна королева и это – ты! Дейсвительно, Ингел – мой единственный наследник. Во всяком случае, пока дела обстоят именно так, ты не должна слишком строго судить его. Он молод! Что он опять натворил? – Напился эля и приставал к твоим дочерям вчера вечером. А Моргауза, эта… – Фиона осеклась. Обидное оскорбительное слово едва не сорвалось у неё с языка в адрес наложницы. Король рассмеялся. – И что в этом такого? Они же связаны кровными узами! Я уверен, он просто шутил. – Зато твои дочери не уверены в этом! Он отпускал в их сторону омерзительные шуточки! – возмущению королевы не было предела. – А когда я позвала королевскую стражу, заявил: что станет королём и прикажет казнить каждого, кто сейчас к нему прикоснётся. Естественно, стражники отступили перед его наглостью! Конайре оторвал взор от перстня, который разглядывал с излишним тщанием, покуда королева изливала свои эмоции. – Я уверен, что ты преувеличиваешь. В тебе говорит ревность к Моргаузе. Напрасно… Я давно не посещаю её спальню. – Признался он. Фиона удивлённо приподняла брови. – Тогда почему… ты так редко навещаешь меня? Конайре улыбнулся. – Мне всегда нравилась твоя прямолинейность. Разве у нас нет троих дочерей? – А разве ты не хочешь, чтобы я зачала законного наследника? – ответила Фиона вопросом на вопрос. – Я потерял всякую надежду. Да и потом роды в твоём возрасте уже опасны. Фиона встрепенулась. – Я вполне ещё могу родить! Мне всего-то минуло тридцать пять лет! Это ты не хочешь сына! Тебя устраивает Ингел, сын наложницы. Конайре постепенно приходил в ярость. – Не забывайся! Помни, с кем говоришь! Не испытывай моего терпения. Ингел похож на меня! Он – моя плоть и кровь. По закону я имею право оставить ему Эргиал. Фиона резко встала. – Ты отказываешься исполнять свой супружеский долг, потому, что сын наложницы похож на тебя! Ха-ха! Это неслыханно! Конайре испытывал страстное желание сказать жене что-нибудь обидное. – Я – не только король, но и мужчина. Не забывай об этом! Ты никогда не обращала внимания на мои увлечения! Но только не на Моргаузу! Она до сих пор не даёт тебе покоя. Уйми свою ревность. – Я отлично помню, как ты потерял из-за неё голову. Она колдовала тебя! И до сих пор влияет на твои решения! Конайре окончательно потерял самообладание. – Я устал от вас обоих! И от тебя, и от Моргаузы! Я возьму себе новую наложницу, она будет молода и красива! Фиона презрительно посмотрела на мужа. – У тебя короткая память, повелитель. Или ты забыл, что сделал для тебя мой отец?! Да, если бы не его поддержка: кто бы сейчас восседал на троне Тары? – Замолчи!!! – Ты женился на мне тогда, двадцать лет назад, для того чтобы приобрести надёжного союзника – моего отца! – Фиона задыхалась от гнева и обиды. – И теперь ты говоришь мне о новой наложнице! – Убирайся прочь! – разъярился Конайре. – И не смей являться ко мне без моего дозволения! – Когда мой отец был жив, ты никогда не посмел бы оскорблять меня! – слёзы брызнули из глаз Фионы. – Но он мёртв! И если ты не одумаешься, я прикажу отправить тебя в Энгус или Донинброк, подальше от Тары. – А что ты скажешь нашим дочерям? – Я выдам их замуж, и они тебя забудут! Из груди Фионы вырвался сдавленный крик. Она бросилась прочь из зала. Конайре перевёл дух. – Ох уж эти женщины! Действительно стоит подумать о новой наложнице, а Фиону отправить в Энгус. Да, лучше всего, – в Энгус. Донинброк – намного ближе к Таре. * * * Фиона, как вихрь помчалась по коридору, не замечая никого на своём пути. – Госпожа! – окликнул её советник Мак Алистер. – Госпожа! Но королеву душила обида, слёзы застила глаза, она даже не услышала зова Мак Алистера. Она ворвалась в свои покои. Служаки, наводившие по-обыкновению порядок, вздрогнули и переглянулись. – Вина… – едва слышно произнесла королева и тяжело опустилась в кресло. Служанка подала ей чашу с вином. Королева залпом её осушила и перевела дух. – Пойдите прочь! – приказала она. Девушки поклонились и тотчас удалились. В покои вошёл советник Мак Алистер. – Прости меня за вторжение, госпожа! Но я видел тебя выходящей от короля. Ты чем-то расстроена? Фиона оторвала взгляд от опустевшей чаши и, внимательно посмотрев на Мак Алистера, спросила: – Ты много раз повторял, что предан мне. Не так ли? Советник насторожился. – Да, моя госпожа. Это истинно так. Я был предан твоему отцу лэрду Мак Куилу. Зачем ты об этом спрашиваешь? – Затем, Мак Алистер, что мне нужна твоя помощь. – Я к твоим услугам, королева. Фиона встала кресла и подошла к советнику. – Сколько раз ты клялся мне в любви, а я отвергала тебя, надеясь вернуть расположение короля. Но теперь это в прошлом… Не затаил ли ты на меня обиды? Признайся… |