
Онлайн книга «После любви»
– Надо же, какая дотошность. Свидетели носят часы – и поэтому они свидетели. Незаинтересованные лица. Я не ношу часов – и поэтому вынуждена оправдываться. Я – заинтересованное лицо. – Все намного проще, поверьте мне. Официант, который обслуживал ваш столик, сдавал смену. Догадываетесь когда? – Ума не приложу. – Он сдавал смену в половине двенадцатого. Франсуа Пеллетье был последним, кто с ним расплатился. За несколько минут до того, как закончилась его смена. Поэтому и удалось установить точное время вашего ухода. – Как будто это так важно. – Это важно. Боюсь, вы даже не понимаете – насколько. Время свидетельствует против вас. – Плевала я на время. А если принять во внимание, что вы тут наговорили, – против меня свидетельствует все. – К несчастью. – Я устала… – Скоро вы отдохнете. Совсем скоро. А пока не будем отвлекаться… Если вы вышли из ресторана в половине двенадцатого и сразу же направились к форту, то возле него вы оказались за двадцать минут до полуночи. Верно? – Я не… Хорошо, пусть будет так, как вы утверждаете. – Я лишь опираюсь на сведения, которые получил от многих людей. И не в последнюю очередь от вас самой. Вы поднялись на площадку вдвоем… Вдвоем, не так ли? Здесь нет противоречий? – Я с самого начала этого не отрицала. – Там вы оказались в полной темноте, неожиданно потеряли спутника или, лучше сказать, избавились от него. – Я потеряла спутника. Не избавилась – потеряла. Потеряла! – Успокойтесь. Вы его потеряли. И, не найдя, спустились вниз. По второй лестнице. Не той, которой пришли. Внизу вы встретили Ису Хаммади. Узнали у него, который час. Оказалось – полночь. Итак, что мы имеем? – Вам лучше знать. – Мы имеем две временные точки: половина двенадцатого – начало отсчета, полночь – его конец. Итого полчаса. Проведенных вами и Франсуа Пеллетье без свидетелей. – Вы же говорили… говорили, что старик Хаммади заметил, как мы поднимались по лестнице. – Да. В этом случае временной промежуток сокращается еще на десять минут. Остается двадцать. И именно в эти двадцать минут был убит Франсуа Пеллетье. В то самое время, когда вы находились наверху. В полной темноте. В полном одиночестве. Что из этого следует? – Что… Что убийца был там. – Вам нехорошо? – Я не видела убийцы. Я не видела Фрэнки. Себя я тоже не видела. Там было очень темно. Я устала… – Вам знакома эта бритва? – Господи… Господи ты боже мой… – Ручка из слоновой кости. Монограмма «P.R.C.». На ручке рисунок, правда полустертый… Так сразу и не разберешь, что там изображено. – Корабль… Корабль, терпящий крушение. – Вы хорошо осведомлены. – Да… – Значит, бритва вам знакома? – Ее забыл кто-то из постояльцев. Несколько лет назад. Мы собираем вещи, которые остаются в номерах. Незначительные пустяки. Мелочи. Статуэтка Будды. Статуэтка Мэрилин Монро. Музыкальная шкатулка… – Меня больше интересует бритва. – Но на ней кровь… Кровь… – Сейчас я закрою лезвие листком бумаги… Так лучше? – Да, намного. Спасибо… Мы хранили все эти вещи в шкафчике между первым и вторым этажами отеля… Он назывался «Галерея забытых вещей». Вернее, он так называется до сих пор. – Вы это хранили?.. – Я и Доминик. Доминик Флейту, хозяин отеля. – И бритва лежала в этом шкафу? Вместе с другими вещами? – Да. Но она пропала. – Когда? – В тот самый день… Когда я отправилась ужинать в ресторан «Ла Скала». – В тот день, когда был убит Франсуа Пеллетье? – В тот день, когда я отправилась ужинать. – Когда именно она пропала? – Я не знаю. С утра она лежала на своей полке вместе с другими предметами. А к обеду ее не оказалось. Да, она пропала в первой половине дня. Исчезла. – Как Фрэнки? – Ее просто не стало. – Как Фрэнки? – Прекратите это! Прекратите!! Прекратите!!! – Будда. Мэрилин Монро. Шкатулка. Все это осталось на своих местах? – Не помню. Кажется. Не могу сказать точно. – Но за перемещениями бритвы вы следили внимательно? – Просто заметила это… И удивилась: бритва пропала, а никаких следов взлома нет. – Взлома? – «Галерея забытых вещей» закрывалась на ключ А ключи от нее были только у меня. – И все? – Кажется… – Был еще второй комплект. У Доминика Флейту. Он сам сообщил нам об этом. – Раз он сам сообщил… Я просто забыла. – Забыли протереть ручку? – ?? – На бритве были обнаружены отпечатки ваших пальцев. Только ваших, ничьих больше. Они и сейчас там. – А-а… Это легко объяснить. Утром я доставала бритву. Хотела показать ее одному человеку. Он заинтересовался рисунком. Заинтересовался монограммой. Я просто удовлетворила его любопытство. – А теперь удовлетворите мое. Вы достали бритву и показали ее этому человеку. Крайне в ней заинтересованному. Я правильно понял? – Да. – Тогда почему на бритве только ваши отпечатки ° – Почему? Не знаю почему. Тот человек не взял ее в руки. – Был заинтригован бритвой… если такое выражение уместно… Был заинтригован, но в руки не взял? Странно. – Это легко объяснить. Она привлекла его внимание, когда лежала под стеклом. Но когда я достала ее… Тот человек сказал, что это ничего не стоящая вещь. Дешевка, которую он принял за антиквариат. Вот и все. – Все? – Да. – Тот человек может подтвердить ваши показания? – Думаю, да. Но его сейчас нет в Марокко. – Я надеюсь, он скоро вернется? – Не уверена. Скорее всего – нет. Он был постояльцем гостиницы, приезжал сюда… на отдых. Вы часто отдыхаете в одном и том же месте? – Как правило. – На него это не похоже. – Вы так хорошо изучили его повадки? – Мы успели немного… пообщаться. – Адреса или хотя бы телефона он, конечно, не оставил? Мы могли бы созвониться с ним, чтобы он подтвердил ваши показания. |