
Онлайн книга «Штормовой день»
— Она и раньше здесь бывала. — Да, была один раз. Утром. Я пожалел ее, угостил кофе. Но сегодня вечером мне было некогда, недосуг болтать с ней, и жалости она не вызывала. Я сказал, что пить не хочу. Велел отправляться домой. А она заявила, что не хочет домой, что все ее ненавидят, никто не желает с ней разговаривать. Что я единственный, с кем можно поговорить, единственный, кто ее понимает. — Может быть, это правда. — Ну так вот, я ее жалел. Позволял ей приходить и мешать мне, когда я работал в Боскарве, что же мне еще оставалось делать, не вышвыривать же ее всякий раз из комнаты… — Но сегодня вечером ты, кажется, сделал именно это? Вышвырнул ее? — Ну, это слишком громко сказано. Но в конце концов мне надоело слушать весь этот бред, надоело ее ни на чем не основанное убеждение, что я только и мечтаю затащить ее в постель. Я потерял терпение и не стал этого от нее скрывать. — И что было потом? — Чего только не было! Крики, слезы, обвинения, классическая истерика. Какими только словами меня не честили. И даже пощечины давали. Целая серия пощечин. Вот тут я все-таки и прибегнул к силе. Я выставил ее на лестницу, а вслед за нею полетели ее плащ и эта ее мерзкая сумочка. — Андреа не пострадала? — Нет, но, должно быть, я ее испугал, потому что она кинулась от меня как сумасшедшая. Я услышал, как застучали по ступенькам тяжеленные бутсы, которые она носит, а потом она, наверное, поскользнулась, потому что раздался ужасный грохот, как будто последние несколько ступенек она пересчитала. Я крикнул ей вниз, желая убедиться, что ничего страшного не произошло, и услышал, что она выбежала из магазина, хлопнув дверью, из чего я понял, что все в порядке. — А могла она ушибиться? Поставить себе синяк на лицо, когда упала? — Да. Думаю, могла. Там, внизу, на нижней площадке, стоит ящик с фарфором. Она могла наткнуться на него. А почему ты спрашиваешь? Я рассказала. Когда я кончила свой рассказ, он издал свист — протяжный и недоверчивый. Но он и рассердился тоже. — Вот сучка! Думаю, она нимфоманка. А ты как считаешь? — По-моему, это не подлежит сомнению. — Она все толковала о каком-то парне по имени Данус, вдавалась во всякие мерзости, интимные детали. И еще имела наглость рассказывать всем и каждому, кричать на всех углах, что я пригласил ее в кино. Да я с ней на помойку постеснялся бы сходить! А как, кстати, она сейчас? — Ее уложили в постель. Молли вызвала доктора. — Если он не даром получил свой диплом, то определит у нее самоиндуцированную истерию и отправит ее назад в Лондон. Чтобы не путалась у всех под ногами. — Бедная Андреа! Она так несчастна! Как будто повинуясь неодолимому порыву, он протянул руку и дотронулся до моих волос. Я повернулась к нему и поцеловала тыльную сторону его руки, ободранные костяшки пальцев. Он спросил: — Ты ведь не поверила ей, правда? — По-настоящему — нет. — А другие поверили? — Молли и Элиот поверили. Элиот хотел вызвать полицию, но Гренвил не разрешил. — Это интересно. — Почему? — А кто привез домой Андреа? — Я думала, что сказала тебе. Морис Тетком… Знаешь, тот парень, что работает у Элиота. — Морис? Но это же… — Он осекся и опять повторил: — Морис Тетком… — Что в этом такого? — О Ребекка, давай-ка соберись и пораскинь мозгами! Кто, по-твоему, так избил меня? — Неужели Морис? — Я отказывалась верить. — Он и еще трое его дружков. Я пошел в «Якорь» выпить кружку пива и съесть кусок пирога на ужин, а когда возвращался, они накинулись на меня. — И ты узнал Мориса? — Кто же еще это мог быть? Он давно затаил на меня злобу, еще с тех пор, как мы повздорили и драка кончилась тем, что я спихнул его в канаву. Я думал, что сегодняшний вечер — это лишь продолжение нашей старой вражды. Но выходит, что это не так. Я невольно произнесла: — Элиот… — и тут же замолчала, но было поздно. — Что «Элиот»? — негромко спросил Джосс. — Я не хочу говорить об Элиоте. — Это он велел Морису выследить меня? — Не знаю. — Видишь ли, он вполне способен на такое. Меня он ненавидит до глубины души. Все сходится. — Я… я думаю, что он ревнует тебя. Ему не нравится твоя близость с Гренвилом. Не нравится, что Гренвил так тебя любит. И… — Я опустила глаза в стакан, повертела стакан в пальцах, внезапно занервничав. — Есть и еще кое-что. — Судя по выражению твоего лица, ты, наверное, хочешь признаться в убийстве. Так что же это? — Бюро… Бюро, которое стоит внизу, у тебя в мастерской. Утром я его увидела, когда ты говорил по телефону. — А я все думал, что это ты вдруг выбежала на дождь как ненормальная. Ну и что это бюро? — Бюро и чиппендейловское кресло. Они из Боскарвы. — Да. Знаю. Его невозмутимость поразила меня. — Ты не взял их, Джосс, ведь правда? — Не взял? Нет, не взял. Я их купил. — У кого? — У владельца антикварного магазина за Фоберном. Месяц назад я был там на распродаже и на обратном пути заглянул к нему повидаться, и в его магазине стояли это кресло и бюро. Я уже успел к тому времени изучить всю мебель Гренвила и понял, что это мебель из Боскарвы. — Но кто же их взял? — Мне жаль наносить удар по вашему невинному простодушию, но это сделал ваш кузен Элиот. — Но Элиот не знал, где эта мебель. — Знал, и отлично, вне всякого сомнения. Мебель эта, помнится, была в одном из чердачных помещений, и он, наверное, решил, что ее не хватятся. — Но почему?.. — Это похоже на игру в вопросы и ответы. Потому что Элиот, девочка моя дорогая и любимая, по уши в долгах. На гараж этот первоначально деньги дал Эрнест Пэдлоу, на него ушла уйма денег, и уже год как гараж последовательно прогорает. Один Господь знает, чем помогли бы Элиоту пятьдесят фунтов — капля в море, как решил бы всякий, но, может быть, он нуждался в наличности, чтобы заплатить по счету или поставить на лошадь на скачках, или еще зачем-нибудь… Не знаю. Между нами говоря, я не думаю, что он должен заниматься собственным бизнесом. Ему больше подходит работать под чьим-то началом и получать регулярное жалованье. Возможно, в какой-нибудь вечерок, сидя с ним в Боскарве за стаканчиком, ты попробуешь убедить его в этом. — Сарказм тебе не к лицу. — Знаю. Но Элиот раздражает меня. И всегда раздражал. |