
Онлайн книга «Властелин молний»
— Джейсон, видишь ли… — Хорошо, согласен. Можешь ничего больше не говорить. Я же прекрасно понимаю, почему тихо идёшь впереди нас и молчишь. Скучаешь без неё, да? Рик принялся рассматривать свои пальцы. — Послушай Джейсон, это нечестно, тебе не кажется? Джейсон поднялся, взял рюкзак и закинул за спину. — Скучаешь без моей сестры или нет? В этом-то всё и дело. Влюбился. — Я очень скучаю по ней, — ответил Рик, подняв глаза на Джейсона. — А она знает? — Что? — Что скучаешь? — Как сказать… Думаю, догадывается. Поняла, наверное. — И вот тут ты ошибаешься! — возразил Джейсон, протягивая руку другу, чтобы тот поднялся. — Считаешь, девчонки что-то понимают. А на самом деле они ничего, ну ничего не понимают. Может, думаешь, что если я вырос рядом с девочкой… Короче говоря, могу посоветовать тебе только одно: как только увидишь её, поцелуй! Рик даже покачнулся от неожиданности, глаза у него округлились. — Ты шутишь?! Нет… я никогда не смогу! — За многие годы наблюдений, Рик, я вывел несколько безошибочных правил, которые объясняют, почему, например, вы двое, ты и моя сестра, почти не разговариваете больше. — В каком это смысле не разговариваем больше? — Послушай. Правило Джейсона Кавенанта номер один. Если кто-то говорит тебе, что ты нравишься какой-нибудь девочке и она тебе тоже нравится, то совершенно определённо, что с этого момента ты больше не будешь разговаривать с ней до конца жизни. Рик рассмеялся: — Надо же, а ведь верно. Каждый раз, когда смотрю на твою сестру, как вчера вечером… Она попросила меня взять её с собой в Аркадию… чувствую себя дрессированным шимпанзе. Джейсон энергично кивнул в знак согласия и продолжал: — Правило Джейсона Кавенанта номер два. Если хочешь понравиться девушке, сделаешь всё, что в твоих силах, чтобы выглядеть перед ней круглым идиотом. Рик опять рассмеялся: — Не думал, что умеешь философствовать. — А я и не философствую. Только наблюдаю. И делаю выводы, — сказал Джейсон, направляясь по тропинке, по которой ушла Анита. — Есть и третье правило? — поинтересовался Рик. — Пока нет. Но сейчас работаю над ним. Они обошли огромные камни и двинулись по узкому проходу вдоль скалы. Рик поравнялся с Джейсоном, как только тропинка немного расширилась и позволила идти рядом. — Знаешь, что я тебе скажу про Аниту, Джейсон? — Что? — Прежде… она сказала мне, что ты нравишься ей, — усмехнулся Рик, обгоняя друга. Джейсон остановился. «Нравлюсь ей?» — подумал он. В таком случае согласно правилу номер один… — Ах ты, негодяй! — со смехом произнёс он. — Вот негодяй! Это неправда! — Правда-правда! — весело возразил Рик. И они пустились бегом, словно все сегодняшние подъёмы и восхождения по горам нисколько не убавили у них сил. Мальчики свернули в узкий проход, и сильный порыв ветра едва не сбил их с ног. За скалой, которую они обошли, перед ними открылось вдруг неожиданное зрелище. Гора, на которую они взбирались до сих пор, вдруг завершилась обширной террасой, нависшей над пропастью. И на самом краю её возвышалась статуя крылатой женщины: в одной руке она держала копьё, другой указывала в пропасть. — Граница… — проговорил Джейсон. Ветер дул всё сильнее, налетая со всех сторон, трепал одежду и волосы. Анита, оказавшаяся здесь раньше, стояла у края террасы над пропастью. — Достань документы, Джейсон, — предложил Рик. — Какие документы? — Справку о психическом расстройстве и свидетельство о том, что суждено умереть молодым. Думаю, именно это здесь и следует предъявить. — Ну и ветер! — сказала Анита, когда ребята подошли к ней. Волосы липли к лицу, словно живые змеи. Порывы холодного воздуха с вершины горы, казалось, толкали их в пропасть. — Что за дурацкое место? — проговорил Джейсон, подходя к крылатой статуе. Внизу под террасой действительно чернела бездонная пропасть, которая, казалось, надвое делила гору, словно кто-то разрубил её гигантской саблей. — Это граница! — крикнул Рик, стоя сзади. — Или же место, откуда двинемся в обратный путь, — сказала Анита. — В обратный путь? — переспросил Джейсон, и глаза его загорелись отвагой. Анита округлила свои карие глаза и откинула с лица волосы. — А что, у тебя есть предложение получше? Джейсон осмотрел пропасть и очень внимательно оценил её ширину. Казалось, перепрыгнуть на другую сторону невозможно. Расстояние составляло пять или семь метров. И противоположная сторона была к тому же, наверное, на целый метр ниже. Джейсон присел на корточки — так ветер ощущался слабее — и заглянул вниз. — Джейсон! — окликнула его Анита. Девочка опустилась рядом с ним на колени и приблизилась, чтобы он расслышал её. Их щёки соприкоснулись, и, хотя она что-то говорила, Джейсон не слышал ни единого слова. Он посмотрел на неё и произнёс: — Знаешь, а мне наплевать на первое правило. — О чём это ты? Джейсон поднялся и поискал глазами Рика. Опустив рюкзак на землю, тот стоял, прислонившись к скале, и качал головой. — И не пробуй, Джейсон. Джейсон направился к другу. Анита подошла к ребятам. — Что случилось? — Не в этот раз, — сказал Рик. Анита по-прежнему не понимала, о чём они говорят. — А что не в этот раз? — Он уже решил, — ответил Рик, даже не взглянув на неё. Он пристально смотрел на друга, стоявшего перед ним со своим обычным вызывающим видом. — Что решил? — допытывалась Анита. — Он хочет перепрыгнуть. Анита не поверила своим ушам. — ВЫ ШУТИТЕ! НЕ СТАНЕТЕ ЖЕ ВЫ В САМОМ ДЕЛЕ… Она даже не могла произнести слово «прыгать». Ветер внезапно подул ещё сильнее, и они еле удержались на ногах. Прыгать. Джейсон присел на корточки и открыл свой рюкзак. — Другого пути нет, — сказал он. — Это, конечно, нелегко. Метров пять будет по меньшей мере. — А по-моему, все шесть, — заметил Рик. Он ногой отодвинул рюкзак Джейсона и подтолкнул к нему свой. — Верёвка в моём рюкзаке, дуралей. |