
Онлайн книга «Сальватор. Том 1»
Сальватор с Роландом обогнули пруд, выбирая, где потемнее, то есть прошли берегом, поросшим лесом. Роланд бежал впереди: можно было подумать, что он угадывает мысли хозяина. Собака и человек вошли в одну из поперечных аллей, когда Жюстен и Мина бросились друг другу в объятия. Первым, кого заметила Мина, обводя взглядом окрестности, был генерал де Премон. Она вскрикнула от страха. – Ничего не бойся, дорогая, – успокоил ее Жюстен. – Это друг! С другой стороны показались в это время Сальватор и Роланд. – Тревога! Тревога! – предупредил Сальватор. – Нельзя терять ни минуты. – Что там такое? – испуганно спросила Мина. – Мы вас похищаем, дорогая Мина. – Мина?.. – пробормотал генерал. – Так зовут мою дочь! И он пошел вперед, протягивая Мине руки. Но Сальватор не дал ему времени обменяться с девушкой ни словом. – Мы должны действовать тихо и скоро! – сказал он. – Вы обо всем переговорите в карете. У вас двое суток впереди! Помогая Жюстену, он увлек девушку к тому месту в стене, где надо было через нее перелезать. – Вперед, Жюстен! – приказал Сальватор. – А как же Мина?.. – спросил тот. – Вперед! – повторил Сальватор. – Говорю вам, что у нас нет времени. Жюстен подчинился. – Прощайте, господин Сальватор! Прощайте, мой добрый друг! – прошептала девушка, подставляя молодому человеку белый лоб для поцелуя. – Прощайте, сестра, прощайте! – молвил Сальватор и поцеловал девушку в лоб. – Я тоже! – проговорил генерал. – Дайте мне вас поцеловать, дитя мое! Губы генерала коснулись ее лба в том же месте, что и губы Сальватора, потом он простер руку над головой Мины. – Будь счастлива, девочка моя! – со слезами в голосе произнес он. – Тебя благословляет отец, пятнадцать лет не видевший свою дочь!.. Про…щай!.. – Скорей, скорей, – поторопил их Сальватор. – Сейчас каждая минута на счету! – Я жду, – напомнил Жюстен,?идя верхом на гребне стены. – Отлично! – похвалил Сальватор. Он одним прыжком очутился рядом. – А теперь, – обратился Сальватор к генералу, подсадите девушку. Генерал поднял Мину, как Кротон из Милона поднял бы агнца, и, держа на вытянутых руках, приблизился к каменному забору. Молодые люди обхватили ее с обеих сторон за талию, а генерал подставил руку ей под ноги и подталкивал снизу. Когда Мина очутилась на гребне стены, Сальватор приказал: – Прыгайте, Жюстен! Жюстен спрыгнул на тропинку. – Подойдите к забору, – продолжал Сальватор. – Упритесь головой и руками в стену… Вот так! Он обернулся к Мине. – Дитя мое! – прибавил он, поднимая девушку и переворачивая в воздухе лицом к стене. – Встаньте Жюстену на плечи. Девушка исполнила то, что он нее требовалось. – Присядьте, Жюстен. Тот повиновался. – Еще немного! Жюстен присел ниже. – Теперь на колени! Жюстен опустился на колени. – Теперь, – сказал Сальватор, выпуская руки Мины, – вы спасены. – Не совсем! – послышался чей-то голос. Вслед за тем раздался выстрел. Мина, находившаяся в это мгновение в двух футах от земли, спрыгнула в траву. Девушка узнала голос г-на де Вальженеза и вскрикнула. – Бегите! Счастливого пути! – крикнул Сальватор и спрыгнул в парк. Генерал уже бросился в ту сторону, откуда полыхнул выстрел. – Назад, генерал! – проговорил Сальватор, с силой отталкивая г-на Лебастара де Премона, чтобы самому пройти вперед. – Это мое дело! Генерал посторонился. Сальватор поспешил к тому месту, откуда донесся выстрел, и столкнулся лицом к лицу с г-ном де Вальженезом. – Ага! В первый раз я не попал! – вскричал тот. – Но сейчас я не промахнусь! И он опустил ствол пистолета, почти касаясь им груди Сальватора. Еще секунда – и молодой человек упал бы замертво, но в это мгновение пес, словно тигр, бросился на графа и вцепился ему в горло: Роланд пришел на помощь хозяину. В прыжке пес задел руку графа, и пистолет выстрелил в воздух. – Дорогой господин Лоредан! – обратился к графу Сальвагор. – Знаете ли вы, что едва не застрелили своего кузена? Тот не выдержал схватки с Роландом и у пая навзничь, а падая, выронил пистолет. Роланд не выпускал его горла. – Сударь, – прохрипел граф, отбиваясь, – вы хотите, чтобы меня задушила ваша собака? – Роланд! – крикнул Сальватор. – Сюда… ко мне! Пес против воли выпустил графа и, ворча, сел у его ног. Лоредан поднялся на одно колено и вынул из кармана стилет. Но он не успел пустить его в ход: справа от него вырос Жан Бычье Сердце, слева – Туссен Бунтовщик. Когда Сальватор, обращаясь к Роланду, крикнул: «Сюда, ко мне!» – двое приятелей решили, что это условный сигнал, и прибежали на помощь. Читатели помнят, что Сальватор приказал им прийти на помощь, когда он крикнет: «Ко мне!» Жан Бычье Сердце увидел, как при свете луны в руке у Лоредана сверкнуло оружие, он схватил эту руку повыше запястья так, что кость хрустнула. – Ну-ка бросьте игрушку, – прикрикнул он. – Она вам не понадобится, милейший! И он сжал руку сильнее. Хватка у плотника была железная: он сжал запястье графа, словно в тисках. Г-н де Вальженез закричал, словно его пытали; пальцы разжались сами собой, и стилет упал к его ногам. – Подними-ка его, Туссен, – сказал Бартелеми Лелонг. – Он нам еще пригодится: будем выколачивать им наши трубки. Туссен наклонился и подобрал стилет. – А теперь, – продолжал Жан Бычье Сердце, обращаясь к Сальватору, – что прикажете сделать с его сиятельством, хозяин? – Завяжите ему рот платком, свяжите его по рукам и ногам, – не теряя хладнокровия, отвечал Сальватор. Туссен Бунтовщик вынул из кармана платок, а Жан Бычье Сердце – веревки. Во время этих приготовлений Жану пришлось выпустить руку графа; тот в надежде ускользнуть воспользовался минутной свободой и отскочил в сторону с криком: – На помощь! Но прямо перед ним вырос генерал, который до той минуты стоял неподвижно и молча наблюдал за происходящим. – Сударь! – молвил генерал, приставляя Лоредану ко лбу пистолет. – Даю вам слово чести: если вы сделаете хоть одно движение, если попытаетесь бежать или позвать на помощь, я прострелю вам голову, будто бешеной собаке. |