
Онлайн книга «Сальватор. Том 1»
– Заметили разницу, генерал? – спросил Сальватор. – Здесь кровь девочки. Она убежала через эту дверь. Сейчас я ее отопру, и вы увидите, как Бразил побежит по ее следам, отмеченным каплями крови. Сальватор отворил дверь. Бразил бросился в погребок, останавливаясь несколько раз, чтобы лизнуть плиту. – Смотрите! Вот отсюда девочка убежала, пока Бразил сражался с убийцей. – Кто же убийца? – Я думаю, женщина… Когда девочку охватывает необъяснимый страх, она кричит иногда: «Не убивайте меня, госпожа Жерар!» – До чего запутанная история! – вскричал генерал. – Да, – согласился Сальватор. – Однако у нас в руках один конец веревки, и мы должны ее размотать. Он позвал: – Бразил! Ко мне! Бразил, уже отбежавший на порядочное расстояние в парк, где, казалось, искал потерянный след, вернулся на зов хозяина. – Нам здесь больше нечего делать, генерал, – сказал Сальватор. – Я знаю все, что хотел узнать. Теперь очень важно, как вы понимаете, не дать убежать гувернантке. – Давайте ее поищем. – Ищи, Бразил, ищи! – приказал Сальватор, поднимаясь из подвала и возвращаясь в переднюю. Бразил бежал за хозяином. В передней он замер: через отворенную дверь он увидел пруд, блестевший, словно полированная сталь, и пса потянуло на берег. Сальватор его удержал. Тогда Бразил стал подниматься по лестнице, но не торопясь, словно этот путь должен был если не привести его к цели, то вывести из вестибюля. Но очутившись в коридоре второго этажа, он бросился в самый его конец, потом остановился у одной из дверей и заворчал не злобно, а скорее жалобно. – Не здесь ли мы найдем гувернантку? – предположил генерал. – Нет, не думаю, – возразил Сальватор. – Скорее всего, эта комната принадлежала кому-то из детей. Сейчас мы все увидим. Комната была заперта на ключ. Но стоило Сальватору навалиться плечом, как замок поддался и дверь распахнулась. Пес ворвался в комнату с радостным лаем. Сальватор не ошибся: первое, что бросалось в глаза, – альков с двумя одинаковыми кроватями; вероятно, на них когда-то и спали дети. Бразил радостно носился от одной кровати к другой, вскакивая передними лапами на покрывала, и посматривал на Сальватора с выражением такой радости, что ошибиться было невозможно. – Видите, генерал: детская находилась здесь, – повторил Сальватор. Бразил оставался бы здесь вечно, он был готов растянуться между этими кроватями и так умереть. Но Сальватор заставил его выйти, несколько раз настойчиво повторив его имя. Бразил последовал за хозяином, опустив голову; вид у него был жалкий. – Мы еще вернемся, Бразил, обязательно вернемся! – пообещал Сальватор. Пес будто понял эти слова и побежал на третий этаж. На лестничной площадке он замер; потом глаза его загорелись, шерсть встала дыбом, и он с угрожающим рычанием подошел к одной из дверей. – Дьявольщина! – бросил Сальватор. – За этой дверью притаился враг. Посмотрим! Дверь, как и в детскую, была заперта. Но, как и та, она поддалась под мощным напором. Бразил влетел в комнату и стал оглушительно лаять, обратив всю свою злобу на комод. Сальватор попытался его открыть: ящики были заперты на ключ. Бразил в ярости бросался на ручки. – Подожди, Бразил, подожди! – остановил его Сальватор. – Сейчас мы посмотрим, что в этих ящиках. А пока помолчи! Пес затих, наблюдая за действиями хозяина. Но глаза его метали молнии, а на морде запеклась пена, тогда как с кровавокрасного языка капля за каплей стекала слюна. Сальватор приподнял с комода мраморную крышку и прислонил ее к стене. Бразил словно понимал намерения хозяина и одобрял их, семеня вокруг. Сальватор вынул из кармана короткий кинжал, вставил его в щель и, нажав, приподнял деревянную панель. Бразил поставил на комод передние лапы. Сальватор запустил руку в образовавшееся отверстие и достал из комода корсаж из красной шерсти. Но не успел он вытащить его полностью, как Бразил впился в него зубами и вырвал из рук хозяина. Корсаж был частью национального костюма Урсулы. Сальватор бросился к собаке, с остервенением терзавшей ткань; с величайшим трудом ему удалось вырвать корсаж, который Бразил крепко держал в зубах и лапах. – Я не ошибся, – заметил Сальватор. – Это женщина, пытавшаяся убить девочку. А зовут женщину госпожа Жерар, или, вернее, Урсула. Он поднял ярко-красный корсаж высоко над головой, потому что Бразил продолжал набрасываться на него с яростным лаем. Генерал был поражен тем, как понимают друг друга пес и его хозяин. – Взгляните, – предложил Сальватор. – Сомнений быть не может. Уверившись на этот счет совершенно, он бросил корсаж в комод, приладил, как мог, деревянную панель, сверху положил мраморную плиту. Пес недовольно ворчал, словно у него отняли мозговую кость. – Ну, ну, довольно! – остановил.Сальватор Бразила. – Ты же понимаешь, что мы сюда еще придем, славный мой пес. Самое главное сейчас – гувернантка. Давай искать гувернантку! Он вытолкал Бразила из комнаты; тот недовольно ворчал. Но очутившись на лестнице, он стал искать, наконец остановился у последней двери в конце коридора и призывно залаял. – Мы у цели, генерал, – сказал Сальватор, направляясь к указанной двери. Потом он обратился к собаке: – Там кто-то есть, Бразил? Пес залаял еще громче. – Ну, раз полиция своим делом не занимается, придется ей помочь, – проворчал Сальватор. Протянув фонарь генералу, он прибавил: – Держите фонарь и не возражайте. Генерал не сопротивлялся. Сальватор обвязал вокруг талии белый пояс, какие тогда носили комиссары полиции, чиновники и офицеры министерства. Трижды ударив в дверь, он приказал: – Именем короля! Дверь отворилась. При виде двух мужчин, один из которых, одетый во все черное, держал фонарь, а другой стоял в белой перевязи, из-за чего она приняла его за комиссара полиции, находившаяся в комнате женщина опустилась на колени с криком: – Иезус! Мария! – Именем короля! – повторил Сальватор. – Женщина, я вас арестую! Та, к которой Сальватор протянул руку, не касаясь ее, была, как видно, старая дева лет шестидесяти, безобразная на вид, в одной ночной сорочке. |