
Онлайн книга «Келльская пророчица»
– Нет, Каль Закет. – Хорошо. Тогда я пишу командиру гарнизона. – А как с этим патрулем, который нас поджидает в засаде? – спросил Шелк у Гариона. – Или мы проторчим здесь до тех пор, покуда не явится войско Закета? – Не думаю. Не хочешь ли немного поразмяться? Шелк только злорадно улыбнулся в ответ. – И все же есть одна проблема, – заметила Бархотка. – Если Бельдин улетит в Ленгху, кто предупредит нас, если поблизости в засаде засел еще кто-нибудь? – Скажи желтоволосой, чтобы она не волновалась, – сказала Гариону волчица. – Сестра умеет передвигаться незамеченной, но даже если ее и заметят двуногие, то не придадут этому значения. – Все в порядке, Лизелль, – успокоил девушку Гарион. – На разведку пойдет волчица. – Она – незаменимая персона, – улыбнулась Бархотка. – Персона? – переспросил Шелк. – А разве это не так? Шелк нахмурился. – А знаешь, ты права. И к тому же яркая личность. Волчица вильнула хвостом и потрусила прочь. – Ну что ж, господа, – Гарион вынул из ножен Ривский меч, – пора нанесли даршивцам визит вежливости. – А Нарадас не осложнит вам задачу? – спросил Закет, вручая Бельдину грамоту. – От души надеюсь, что попытается, – ответил Гарион. Однако среди даршивских солдат, хоронящихся в рощице, Нарадаса не оказалось. Схватка была короткой, поскольку сразу же обнаружилось, что даршивцы бегают куда лучше, чем обороняются. – Жалкие дилетанты, – презрительно бросил Закет, вытирая лезвие меча плащом одного из поверженных. – Ты, сдается мне, становишься заправским рубакой, – удовлетворенно заметил Гарион. – Просто начинаю припоминать уроки, которые мне давали в юности, – скромно потупился Закет. – Он орудует мечом точь-в-точь таким же манером, как Хеттар своей саблей, – заметил Шелк, вытаскивая один из своих кинжалов из груди убитого солдата. – Очень похоже, – согласился Гарион. – А Хеттара обучал сам Хо-Хэг, первый боец во всей Алгарии. – В чем Таур-Ургас убедился на собственной шкуре, – добавил Шелк. – Дорого бы дал за то, чтобы увидеть тот бой, – мечтательно сказал Закет. – Да и я тоже, – согласился Гарион. – Но как раз в то время я занят был важным делом. – Подкрадывался к Тораку незамеченным? – спросил Закет. – "Подкрадывался" – слово неподходящее. Торак прекрасно знал, что я приближаюсь. – Съезжу-ка я за женщинами и Бельгаратом, – сказал Дарник. – Я пообщался с Бельдином, – сообщил подъехавший Бельгарат. – Нарадас смылся из рощи как раз перед тем, как вы напали на даршивцев. Бельдин хотел было с ним разделаться, но лапы у него были заняты императорской грамотой. – А в кого он превратился? – спросил Шелк. – Ну, я имею в виду Нарадаса? – В ворона, – с отвращением поморщился Бельгарат. – Гролимы отчего-то обожают воронов. Шелк вдруг расхохотался. – А помните, как Ашарак мургский обернулся вороном на равнине Арендии и как Польгара позвала орла, чтобы с ним расквитаться? Потом целый час с неба сыпались черные перышки. – А что это за Ашарак мургский? – поинтересовался Закет. – Мелкая сошка из свиты Ктучика, – ответил Бельгарат. – И орел его прикончил? – Нет, – отвечал Шелк. – Это сделал Гарион – несколько позднее. – При помощи меча? – Нет. Голыми руками. – Должно быть, славный был удар! Мурги – ребята крепкие. – На самом деле это был легкий шлепок, – нехотя ответил Гарион. – Я спалил его заживо. Он вот уже многие годы не вспоминал об Ашараке и теперь с изумлением понял, что это воспоминание больше не печалит его. Закет в ужасе уставился на друга. – Он убил моих родителей, – объяснил ему Гарион. – Меня можно понять. Он заживо сжег их обоих и получил по заслугам. А теперь вперед! Неутомимая волчица трусила впереди и до захода солнца обнаружила еще два патруля, затаившихся в засаде. Но жалкая горстка уцелевших после первого боя солдат успела поведать товарищам о своей горькой участи и, стоило даршивцам увидеть Гариона и его друзей, как они в панике обратились в бегство. – Какая досада! – не выдержал Сади, глядя на удирающих солдат. И он с великой неохотой вложил в ножны свой маленький отравленный кинжальчик. – Полагаю, у Нарадаса будет серьезный разговор с этими трусами, когда он обнаружит, что все его усилия оказались напрасными, – весело засмеялся Шелк. – Наверняка он принесет в жертву немало этих горе-воинов, как только ему попадется подходящий алтарь. На следующий день около полудня они повстречали солдат имперского гарнизона из Ленгхи. Командир подъехал к путешественникам и уставился на Закета в величайшем изумлении. – Ваше императорское величество, да вы ли это? Закет потрогал бороду. – Ах, вот о чем вы, полковник, – засмеялся он. – Эта прекрасная мысль принадлежит вон тому уважаемому старцу. – Император указал на Бельгарата. – Мы не хотели, чтобы кто-то узнал меня – ведь мой профиль отчеканен на всех маллорейских монетах. Не повстречали ли вы кого-нибудь по пути сюда? – И говорить-то не стоит, ваше величество. Мы столкнулись с десятком даршивских патрулей – они трусливо прятались в рощицах и придорожных кустах. Мы их окружали, и все они немедленно сдавались в плен. Они прекрасно обучены сдаваться без боя. – Да и бегать мастера, – улыбнулся Закет. Полковник помялся в нерешительности. – Надеюсь, вы не обидитесь, ваше величество, – неуверенно начал он, – но вы сильно переменились с тех пор, как я в последний раз видел вас в Мал-Зэте. – И в чем именно? – Перво-наперво я никогда прежде не видел вас в доспехах. – Нелегкие времена, полковник. |