
Онлайн книга «Келльская пророчица»
– А еще – да простит меня ваше величество – я ни разу не слышал, чтобы вы прежде смеялись. Вы даже не улыбались никогда! – А у меня не было на то причин, полковник. По прибытии в Ленгху Цирадис, направляемая Тофом, тотчас же повела путешественников в гавань, где их уже поджидал необычного вида корабль. – Благодарю за службу, полковник, – сказал Закет командиру гарнизона. – Подготовить для нас корабль было весьма предусмотрительно с вашей стороны. – Простите, ваше величество, – растерялся полковник, – но я не имею к кораблю ни малейшего отношения... Закет озадаченно взглянул на Тофа, а немой гигант с улыбкой поглядел на Дарника. Дарник сосредоточился. – Приготовься к неожиданности, Закет, – сказал он. – Корабль этот поджидает нас вот уже несколько тысяч лет. Лицо Бельгарата озарила вдруг лучезарная улыбка. – Похоже, что мы прибыли как раз по расписанию. Терпеть не могу опаздывать! – Да неужто? – издевательски прищурился Бельдин. – Помню, однажды ты появился в условленном месте на пять лет позже, чем обещал... – Значит, меня задержали важные дела. – Отговорку найти легко. Но разве ты не провел эти пять лет в обществе прелестниц в Марадоре? Бельгарат кашлянул и бросил смущенный взгляд на дочь. Польгара изумленно подняла бровь, но смолчала. Матросы на корабле были немыми, подобно тем, что доставили их некогда с побережья Рэк-Горут, а в Хтол-Мургосе на остров Веркат. И вновь Гариона поразило почти точное повторение некогда случившегося. Как только последний человек ступил на борт, матросы убрали трап и подняли паруса. – Странно как-то, – отметил Шелк. – Ветер явно дует с моря, а мы плывем прямо ему навстречу. – Я это заметил, – кивнул Дарник. – Похоже, для далазийцев законы не писаны... Когда они вышли в открытое море, Цирадис спросила: – Не соблаговолишь ли, Бельгарион, и ты, Закет, сопроводить меня на корму? – Разумеется, великая прорицательница, – почтительно ответил Гарион. Он заметил, что Закет взял девушку с повязкой на глазах за руку совершенно бессознательно, но на удивление точно копируя заботливую манеру Тофа. В этот момент и пришла в голову короля Ривы занятная мысль. Он пристально поглядел на друга. Лицо Закета выражало странную нежность, а глаза словно светились. Мысль была дикой, абсурдной, но Гарион ни секунды не сомневался в том, что это правда – словно читал в сердце маллорейского императора. Он поспешно отвернулся, чтобы скрыть улыбку. В каюте на корме они увидели два полных комплекта сверкающих рыцарских доспехов – они выглядели точь-в-точь так, как вооружение знаменитых рыцарей из Во-Мимбра. – Вы должны облачиться в эти доспехи, прежде чем ступите на берега Перивора, – объявила Цирадис. – Полагаю, на то есть веские причины, – ответил Гарион. – Да, есть. Когда мы приблизимся к острову, вы оба должны опустить забрала ваших шлемов и не поднимать их до тех пор, пока я вам этого не позволю. – И, разумеется, ты не дашь нам ровным счетом никаких объяснений? Прорицательница ласково улыбнулась, и ладошка ее легла на плечо Гариона. – Вы знаете все, что вам необходимо знать. – Так я и думал, – сказал Закету Гарион. Подойдя к двери каюты, он позвал: – Дарник! Нам необходима твоя помощь. – Но ведь пока рано все это надевать, – сказал Закет. – А ты хотя бы раз в жизни надевал рыцарские доспехи? – Нет. Врать не стану. – Тогда поверь на слово, что к ним необходимо попривыкнуть. Даже Мандореллен кряхтел, когда впервые надел латы. – Мандореллен? Это твой дружок из Во-Мимбра? – Да, верный рыцарь и защитник Сенедры. – Я думал, ты ее рыцарь... – Я ее супруг. Это совершенно разные вещи. – Гарион критическим взором смерил меч Закета – легкий, с узким лезвием. – Ему понадобится меч побольше, Цирадис, – сказал он пророчице. – Вы найдете его в этом футляре, Бельгарион. – Ты все предусмотрела, – улыбнулся Гарион. Раскрыв футляр, он извлек оттуда массивный широкий меч, рукоять которого достигала плеча взрослого мужчины. – Ваш меч, император, – сказал он, протягивая оружие Закету. – Благодарю, ваше величество, – усмехнулся тот в ответ. Приняв меч из рук Гариона, Закет вдруг округлил глаза и чуть было не выронил оружие. – Зубы Торака! Неужели люди такими вот штуками пыряют друг в друга? – Частенько. Это самое распространенное развлечение в Арендии. Если тебе кажется, что он тяжеловат, попробуй мой. И тут его осенило. – Проснись! – властно приказал он Шару. Камень невнятно зароптал – он был слегка обижен. – Только не перестарайся! – сразу же предупредил его Гарион. – Меч этот немного тяжеловат для моего друга. Сделай-ка его полегче. Начинай потихоньку, – велел он Шару, увидев, как Закет силится приподнять оружие. – Теперь еще немного... Острие меча оторвалось от пола. – Ну, довольно? – спросил Гарион. – Может, еще немного? – прокряхтел красный от натуги Закет. – Действуй! – приказал Шару Гарион. – Вот теперь как раз то, что надо, – удовлетворенно вздохнул Закет. – А позволительно ли разговаривать с Шаром в таком тоне? – С ним нужна твердость. Он порой напоминает мне собаку или лошадь, а то даже женщину. – Я запомню эти ваши слова, король Бельгарион, – сухо сказала Цирадис. Гарион улыбнулся. – Я вовсе не имел в виду вас, великая прорицательница, – примирительно произнес он. – Один-ноль в твою пользу, – тут же заявил Закет. – Ну вот, сам видишь, сколь полезна эта поговорка, – расхохотался Гарион. – Погоди, еще сделаю из тебя заправского алорийца! |