
Онлайн книга «Разорванный круг»
Как у нее проходит день в этом белом доме среди огромного сада? Наши взгляды на мгновение пересекаются. И за это время я успеваю проникнуть в ее мир скуки и отчаяния. Я ей вежливо улыбаюсь, пока Виестад проводит меня мимо. Она улыбается в ответ. Улыбка благожелательная, возможно, я пришелся ей по вкусу. На стенах графические работы художника Эсполина Йонсона [30] и бурные красочные акварели с неотчетливыми подписями. Мы проходим мимо маленькой комнаты, которую Виестад обычно называет библиотекой. Люстра слегка позвякивает. Кабинет в доме в точности такой, каким я его представлял. Стол красного дерева. Коричневые картонные коробки и прозрачные пластиковые пакеты с экспонатами. Глобус. Книжные полки забиты до отказа. На том месте, где раньше, по-видимому, находилась черная стрекотуха под названием «Ремингтон», стоит шикарный компьютер Макинтош. — Моя пещера, — говорит он смущенно. Из окна можно любоваться яблоневым садом и соседом, который, послав к чертовой матери всех астматиков, а заодно и парниковый эффект, сжигает на костре траву и хворост. Директор Виестад выдвигает старинное кресло с высокой спинкой и усаживает меня. Сам он садится за письменный стол. — Вы знаете, почему я здесь? — начинаю я. Сразу видно, что я угадал. Директор Виестад никогда не был хорошим артистом. Зато его считают толковым администратором, он пользуется большим авторитетом. Четкий, ответственный, преданный делу. Уважает студентов. — Где вы спрятали ларец, Бьорн? — Что вам известно о нем? — Практически ничего. Я испытующе смотрю на него. — Правда. Ничего! — повторяет он. — А тогда почему спрашиваете? — Вы украли его из кабинета своего отца. Он всегда называет профессора Арнтцена моим отцом. Хотя я уже много раз просил его не делать этого. — Это еще не доказано. Он вздыхает: — Бьорн, тебе придется отдать его. — Кроме того, он мне не отец. В его глазах появляется усталость. — Коньяку? — спрашивает он. — Я за рулем. Он приносит бутылку яблочного сока и стакан, наливает, протягивает мне и отходит к своему стулу. Потом откидывается назад и массирует глаза кончиками пальцев. Приподнимает рюмку коньяка. Мы приветствуем друг друга бокалами. — Еще новичком в университете, — произносит директор, — я быстро усвоил, что с некоторыми вещами лучше всего не бороться. Например, с ветряными мельницами, сам знаешь. С академическими истинами. Научными догмами. Не надо понимать их. Не надо любить. Я просто увидел, что есть вещи, которые больше меня. Я неуверенно смотрю на него, не понимая, куда он клонит. — Вы ведь верите в Бога? — спрашивает он. — Нет. Мой ответ приводит его в замешательство. — Это не важно. Вы, конечно, понимаете, что христианин верит в Бога, даже если не осознает, насколько Тот всемогущ. Диалог приобрел направление, которое меня смущает. — Вы имеете в виду, что вся эта история имеет какое-то отношение к мифу о Ларце Святых Тайн? Или к Евангелию Q? Вопрос действует на него, как электронный импульс, направленный прямо в мозг. Он выпрямляется на стуле. — Послушайте меня, это не такая простая история, как вы думаете. Вы когда-нибудь складывали пазл из пяти тысяч фрагментов? Где изображены лес, замок и синее небо? Ты складываешь три кусочка. Но остается еще четыре тысячи девятьсот девяносто семь, и общую картину можно получить, только собрав все вместе. Я уставился на него. Мои сверкающие, как фотовспышка, глаза оказывают иногда гипнотическое воздействие. И люди говорят больше, чем собирались. Он продолжает: — Да, старый миф о Святом Ларце — часть целого. И октагон — тоже часть целого. — Какого целого? — Не знаю. — Они ограбили мою квартиру. Этого вы тоже не знали? — Нет. Этого не знал. Но ларец для них очень важен, поймите. Важнее, чем вам кажется. — Хотелось бы знать почему. — Этого я сказать не могу. — Потому что не знаете? Или потому что не хотите? — И то и другое, Бьорн. То малое, что мне известно, я поклялся никогда никому не рассказывать. Мы знакомы достаточно хорошо. Клятвы он воспринимает всерьез. Где-то по соседству перестает работать электрическая газонокосилка. Только теперь, когда шум прекратился, я обратил на него внимание. Тишина начинает заполнять комнату. — Но я могу тебе сказать, — продолжает он, — что ты должен отдать ларец. Обязан! Мне. Отцу. Или профессору Ллилеворту. И тогда тебе ничего не будет. Никаких выговоров. Никаких замечаний. Обращений в полицию. Я обещаю. — Обо мне уже заявлено в полицию. — Уже? — О да. Полиция была у меня дома, пыталась что-то разнюхать. — Ларец очень ценный. — Но я не бандит. — Они тоже не бандиты. — Они забрались ко мне в квартиру. — А вы украли ларец. Один-один. Ничья. — Почему вы выдали им разрешение на раскопки? — спрашиваю я. — Строго говоря, разрешение выдавала Инспекция по охране памятников. К нам обращались только для консультации. — Но все-таки — почему? — Бьорн… — Он вздыхает. — Мы с вами говорим о СИС. О Майкле Мак-Маллине. О Грэме Ллилеворте. По-вашему, надо было отказать самым известным археологам мира? — Вы хорошо знаете Ллилеворта? — Уже несколько лет. — По голосу слышно, что он о чем-то умалчивает. — Похоже, вы проводите собственное расследование? — Особенно напрягаться не приходится. Каждый по отдельности знает очень мало. Но если поговорить со многими, то, быть может, что-нибудь и прояснится. Он смеется: — Видимо, не случайно слова «расследование» и «исследование» значат почти одно и то же. С кем вы успели поговорить за это время? — В частности, с Гретой. — О, уж она-то знает, о чем говорит. — То есть? — Она вела активную жизнь в Оксфорде. Во многих смыслах. — И он покосился на меня. — Читала лекции, была научным консультантом, когда ваш отец, ваш настоящий отец, писал книгу вместе с Ллилевортом и Чарльзом де Виттом. — Он поежился. Взгляд прикован к мухе на потолке. |