
Онлайн книга «Разорванный круг»
— Я посадил там лилии. — Ты упрекаешь меня в том, что я там не бываю? Профессор, покашливая, начинает перекладывать с места на место овощи в своей тарелке. Я очень умело изображаю непонимание: — С чего это ты взяла, мама? Мама ненавидит ходить на кладбище. Мне кажется, что она ни разу не побывала там после смерти отца. — Прошло двадцать лет, Малыш Бьорн! Двадцать лет! Ее глаза блестят от волнения. Она чувствует себя оскорбленной. Пальцы крепко сжимают нож и вилку. — Двадцать лет! — повторяет она. И еще раз: — Двадцать лет, Малыш Бьорн! Профессор поднимает бокал с красным вином и пьет. — Это много, — соглашаюсь я. — Двадцать лет, — твердит она снова и снова. Мама любит разыгрывать оскорбленное достоинство, для нее это род искусства, в котором она постоянно совершенствуется. Собака кашляет и отрыгивает, потом с явным удовольствием пожирает все, чем ее стошнило. — Ты хотя бы иногда думаешь о нем? — спрашиваю я. Это не вопрос, а злобное обвинение. Мы оба понимаем это. Профессор откашливается: — Соус хорош, дорогая! Воистину хорош! Мать не слышит его. Глядит на меня. — Да, — с трудом выговаривает она, — я думаю о нем. Мама кладет на стол нож и вилку. Складывает салфетку. — Конечно, я знаю, какой сегодня день, — произносит она униженно. В речи появился северонорвежский акцент. — Каждый год! Каждое лето! Не думай, что я забыла, какой сегодня день. Встает и выходит из столовой. Профессор растерян. Он не знает, идти за ней или наброситься на меня с упреками. Скорее всего, надо было сделать и то и другое. Но он остается на месте и продолжает жевать. Смотрит на пустой мамин стул. Потом на меня. Потом в свою тарелку. И при этом не перестает жевать. — Ты должен вернуть его! — заявляет он. Я поворачиваюсь к псу. Пристальный взгляд заставляет его поднять голову и навострить уши. Он начинает скулить. Из открытой пасти течет слюна, оставляющая омерзительное пятно на светлом ковре. Потом пес поднимается, с громким звуком портит воздух и уходит. 8. Возле своей многоэтажки я сразу замечаю красный «рейнджровер». В нем никого нет. Мои знакомые, видимо, решили, что я поглупел. Или ослеп. Затем я вижу Рогерна. Он сидит, покуривая, на ящике с песком у входа в дом. Свет из квартиры первого этажа падает на него сбоку и оставляет на лице тени. Если бы я не знал Рогерна, то вряд ли обратил бы на него внимание. В любом спальном районе можно встретить подобных ему мужчин, слоняющихся по улицам и мучающихся от безделья. Длинные волосы и мятая футболка с надписью «Metallica» [33] делают его похожим на шпану, словно он только и ждет, как бы выхватить сумку из рук какой-нибудь немощной старушки или начать приставать к твоей тринадцатилетней дочери. Но поскольку обычно Рогерн не болтается у дома по вечерам, а рядом стоит припаркованный пустой «рейнджровер», я начинаю волноваться. Увидев меня, он спрыгивает с ящика. — У тебя гости? — спрашивает он и открывает дверь подъезда. Я смотрю на него вопросительно. Он нажимает на кнопку лифта: — В твоей хате люди. Ждут тебя. Мы выходим на девятом этаже, и Рогерн отпирает дверь своей квартиры. Я звоню по телефону домой. Автоответчик отключен. Кто-то снимает трубку и молчит. — Бьорн? — спрашиваю я. — Да? — отвечает чей-то голос. Я кладу трубку. Рогерн сидит на диване и вертит в руках сигарету: — Они пришли несколько часов назад. Я плюхаюсь на стул: — Спасибо, что подождал меня. Желтыми кончиками пальцев он все крутит и крутит свою сигаретку. Облизывает языком бумагу и закуривает. — Не знаю, что делать, — признаюсь я. — А если звякнуть в полицию? — предлагает Рогерн и хохочет. Мы смотрим в окно и ждем, когда полицейский автомобиль свернет с кольцевой дороги и подъедет к нашему дому. Рогерн остается в своей квартире. А я встречаю полицейских на площадке десятого этажа. Это молодые, серьезные мужчины, осознающие свою власть. Из Суннмёре. Я протягиваю им ключ и остаюсь на площадке. Абсолютно ясно, что дежурная служба не связала этот вызов с расследованием, которое ведется по моему делу. Видимо, это произойдет позже, когда утром кто-нибудь из Уголовной полиции начнет листать ночную сводку. Через несколько минут выходят гости. Трое. Накачанный парень со злобным взглядом. Это мой дружок Кинг-Конг. Второй — изысканный джентльмен в роскошном костюме и с маникюром. Третий — профессор Грэм Ллилеворт. Все трое, увидев меня, застывают на месте. — Они сидели у вас в комнате. Вы их знаете? — Тон полицейского выдает его удивление. Можно, подумать, он готов обвинить меня в том, что эти люди проникли в мой дом. Я долго рассматриваю каждого из них, потом качаю головой. — Англичане, — сообщает полицейский. И ждет от меня объяснений, но я молчу. Глаза профессора Ллилеворта сузились. — Тебе это даром не пройдет! — цедит он сквозь зубы. Полицейские подталкивают их к лифту. Весьма настойчиво. Хотя троица идет, не оказывая сопротивления. Дверь лифта захлопывается. 9. Насекомое, попавшее в ловушку, притворяется мертвым. Иногда у меня возникает похожее желание. Ужас и неудачи парализуют. В трудную минуту я теряю голову. Не воспринимаю происходящее вокруг. Притворяюсь мертвым, как насекомое, на короткое время. А потом пристраиваюсь в тени какой-нибудь соломинки, собираю все свои силы и мужество. Я так долго и так пристально смотрю на Рогерна, что он смущается. — Можно, я у тебя переночую? — спрашиваю я. Мужество и безрассудная храбрость покинули меня. Гости вернутся. Потеряют терпение и захотят отомстить. — Конечно. — Я уезжаю за границу. Завтра утром. Рогерн не из тех, кто пристает с расспросами. Мы спускаемся в его квартиру. Он спрашивает, не устал ли я. Нет, не устал. Я бодр как никогда. Он ставит компакт-диск «Metallica». Приносит из холодильника несколько бутылок пива и зажигает свечу, от которой идет запах парафина. Мы сидим, пьем пиво, слушаем музыку и ждем рассвета. III
ЛЮБОВНИК 1. |