
Онлайн книга «Разорванный круг»
Забавная штука язык. Именно язык отличает нас от животных. «Уже». Такое невинное слово. Но оно что-то означает. Оно выдает, что бабушка знала о моем приходе. Потому что кто-то ей сказал, что я сюда направляюсь. — Боже милосердный! Здесь еще никого нет. И никто не предупредил, что мне… Разговаривая, она открывает замок, и, пока он жужжит, я вхожу, а она все еще стоит у письменного стола, держа палец на кнопке, и что-то рассказывает мне по телефону. На руке плащ. Не могу решить, пришла она только что или собирается уходить. При виде меня у нее на лице появляется тупое, перепуганное выражение. Мне ее жалко. Она не знает, что ей со мной делать. — Вы сегодня работаете? В субботу? — спрашиваю я. — Вовсе нет. То есть, я имею в виду, обычно нет. Но сегодня… Ух, не знаю… Так что вы хотите? — Хочу поговорить с Мак-Маллином. Напряженность спадает с лица. Она наклоняет голову: — Ой, как смешно. Он уже едет. Он надеялся, что вы здесь будете. У вас ведь была договоренность? О встрече? И вы поедете в аэропорт. Он просил, чтобы, если вы… — Она спохватывается и бросает плащ на спинку стула. — Ну хорошо, он скоро приедет. Может быть, нам пока подняться в его приемную? Она идет вслед за мной по мраморной лестнице, потом по коридору с колоннами. Акустика еще более подчеркивает, что во всем здании, кроме нас, никого нет. Мы проходим по мозаичным плиткам мимо Вселенной мистера Энтони Лукаса Уинтропа-младшего и поворачиваем еще раз за угол. И вот мы стоим перед двустворчатыми церковными вратами, которые ведут к кабинету Майкла Мак-Маллина. Маленькие, гладко отполированные латунные буковки, образующие это имя, привинчены к темной деревянной панели. Когда вся власть в твоих руках, ты можешь позволить себе быть скромным. Приемная перед кабинетом Майкла Мак-Маллина размером с конференц-зал. Поблескивает паркетный пол. Письменный стол секретаря стоит рядом с эксклюзивными французскими креслами и диванами, где посетители могут сидеть в ожидании, пока его превосходительству не будет угодно пригласить их в святая святых. Книжные полки ломятся от библиографических редкостей. Два окна обращены на улицу, видно, что стены толстые. Огромный ксерокс и такой же компьютер деликатно запрятаны подальше от глаз. Дверь в кабинет, где царит Мак-Маллин, имеет один обыкновенный замок и два с секретом. На подоконнике металлическое покрытие. На стене мигает красная лампочка сигнализации. В любой день Майкл Мак-Маллин может испытывать счастье и чувствовать полную безопасность, словно маленькая свинья-копилка в самом безопасном денежном хранилище мира. — Ну вот, посидите здесь и подождите! — говорит бабушка. Она переводит дыхание. Потом выходит из приемной и закрывает дверь. Я сажусь на подоконник. Поглядывая на улицу, размышляю, что мне надо сказать Мак-Маллину. Вскоре из-за угла выскакивает «БМВ-745» бежевого цвета. Переходившая через дорогу женщина резко отпрыгивает к тротуару. Поэтому я и обращаю внимание на машину. Я ненавижу автомобильных хулиганов. Под окном машина резко останавливается. Взвизгивают тормоза. Из машины выходят четверо мужчин. Шофера я раньше не видел. За ним идет Мак-Маллин (он же де Витт). И мой старый добрый друг Грэм Ллилеворт. Но только последний пассажир пугает меня по-настоящему. Мы уже встречались с ним раньше. Это Кинг-Конг. Я задумываюсь, зачем они прихватили с собой пальцедробителя, если хотели только поговорить со мной. Когда я приоткрываю дверь приемной, то слышу жужжание электрического замка. Пришедшие идут по первому этажу. Голос бабушки: — Он наверху! Я разуваюсь и бегу по коридору с колоннами, держа в каждой руке по ботинку. Увидев четверых на лестнице, прижимаюсь к колонне. Если они сейчас обернутся, то увидят меня. Но они не оборачиваются. Жду, когда они завернут за угол, бегу к лестнице и мчусь по ступенькам. В самом низу обуваюсь. Бабушка поворачивается. — Как… Это вы? — изумленно спрашивает она и ищет кого-то взглядом. — Здесь? — Воистину это я, — отвечаю я. Из приемной Мак-Маллина раздается вопль. — Но… — начинает она и делает шаг в мою сторону, когда я прохожу. Как будто у нее черный пояс джиу-джитсу и она намеревается самолично уложить меня на пол. — Задержать его! — кричит голос. Бабушка семенит за мной до самых дверей, в испуге вереща. Я выбегаю на улицу и растворяюсь в толпе. 21. Чемодан Дианы стоит в прихожей и подготовлен к отъезду. По выражению ее лица можно понять, что она сидела на нем и ждала все последние пять часов. — Наконец-то! — выкрикивает она. — И где же тебя… Я ее обрываю: — Я думаю, они их убили! Рот у Дианы остается открытым. — Надо ехать! — напираю я. — Кто, — заикаясь, лепечет она, — убил кого? — Я говорю о моем отце. И де Витте. — И кого же они убили? — Это их убили. — Теперь я ничего не понимаю! Почему их убили? — Они что-то знали. — О боже! О ларце? — Не знаю. Но они умерли почти одновременно. В результате несчастных случаев. — Вот как? — Между этими событиями должна быть связь. — Не думаю… — Диана! Ты ничего в этом не понимаешь. Бежим! Вещи собрала? Сейчас поедем! — К чему такая дикая спешка? — За мной гонятся! — Подожди немного. — У нас нет времени! — Кто за тобой гонится? — Мак-Маллин! Ллилеворт! Кинг-Конг! ЦРУ! Дарт Вейдер! — Э-э… — Идем! — Гонятся за тобой? — Я спасся в последний момент! Они не успели меня схватить! Она огорченно наблюдает за мной: — Бьарн… Тебе не кажется, что ты слегка преувеличиваешь? — Диана! — Хорошо-хорошо, мы едем! Твой багаж внизу? — Ему придется остаться в гостинице. — Но… — Деньги и паспорт при мне. — Бьарн, я боюсь! Что случилось? — Потом расскажу. Идем! Надо спешить, если мы хотим успеть на самолет. — Но разве не надо сначала… — Сначала что? — Я должна позвонить отцу. — Вот как? — Понимаешь, он… — Позвони из аэропорта! Позвони из Норвегии! — Это займет одну минуту. Полминуты! |