
Онлайн книга «Одиссея»
Верно, сюда бы три месяца вновь заглянуть не подумал». Так говоря, он скамейку схватил, на которую ноги Клал под столом, и, грозяся, ее показал Одиссею. 410 Прочие ж все подавали, котомку его наполняя Хлебом и мясом. И, много собрав, Одиссей уж готов был Сесть на порог свой, чтоб данной насытиться пищей; но прежде Он подошел к Антиною и бросил крылатое слово: «Дай мне и ты. Не последним тебя здесь считаю, но первым, 415 Лучшим и самым знатнейшим; царю ты подобишься видом! Щедродаянье должно быть тебе и приличней и легче Всех их; и славить тебя я отныне по всей беспредельной Буду земле. Я и сам меж людьми не всегда бесприютно Жил; и богатоустроенным домом владел, и доступен 420 Всякому страннику был, и охотно давал неимущим; Много имел я невольников, много всего, чем роскошно Люди живут и за что величает их свет богачами. Все уничтожил Кронион – была, без сомненья, святая Воля его, чтоб с дружиной отважных добычников поплыл 425 Я в отдаленный Египет (он там приготовил мне гибель). В лоне потока Египта легкоповоротные наши Все корабли утвердив, я велел, чтоб отборные люди Там на морском берегу сторожить их остались; другим же Дал приказание с ближних высот обозреть всю окрестность. 430 Вдруг загорелось в них дикое буйство; они, обезумев, Грабить поля плодоносные жителей мирных Египта Бросились, начали жен похищать и детей малолетних, Зверски мужей убивая, – тревога до жителей града Скоро достигла, и сильная ранней зарей собралася 435 Рать; колесницами, пешими, яркою медью оружий Поле кругом закипело; Зевес, веселящийся громом, В жалкое бегство моих обратил; отразить ни единый Силы врага не посмел, и отвсюду нас смерть окружила; Многих тогда из товарищей медь умертвила, и многих 440 Пленных насильственно в град увлекли на печальное рабство. Я же был жителю Крита, в Египет прибывшему, продан Дметору, сыну Эсона, владевшего Кипром; в Итаку Прибыл из Кипра я, много имев на пути злоключений». Гневно сказал, отвечая ему, Антиной, сын Евпейтов: 445 «Верно, нам демон такую чуму посылает, такую Порчу пиров! Отойди от стола моего; на средине Стой там, чтоб не было хуже тебе и Египта и Кипра. Что за наглец неотступный! Какой побродяга бесстыдный! Всех почередно ты здесь обошел; и тебе, что попалось 450 Под руку каждому, подали все, не из щедрости: здесь им Есть что подать; подавать же чужое легко. Убирайся ж Прочь». От стола отступив, отвечал Одиссей хитроумный: «Горе! Так, видно, с лицом у тебя твой рассудок несходен; В доме своем ты и соли щепотку мне дать пожалел бы, 455 Если уж здесь, за обедом чужим прохлаждаяся, хлеба Корку жалеешь мне бросить; а стол ваш, я вижу, обилен». Так он сказал. Антиной, рассердясь, на него исподлобья Грозно очами сверкнул и бросил крылатое слово: «Если еще грубиянить ты вздумал, бродяга, то даром 460 Это тебе не пройдет, и добром ты не выйдешь отсюда». Тут он скамейкой швырнул – и жестоко ударила в спину Подле плеча Одиссея она; как утес, не шатнувшись, Он устоял на ногах, не сраженный ударом; он только Молча потряс головою и страшное в сердце помыслил. 465 К двери потом возвратяся, он сел на порог и, котомку На пол с едой положивши, сказал женихам: «Обратите Слух ваш ко мне, женихи многославной царицы, дабы я Высказать мог вам все то, что велит мне рассудок и сердце. Не было б в том ни беды, ни прискорбия тяжкого сердцу, 470 Если бы кто, за именье свое, за быков, за блестящих Шерстью овец заступался, вытерпел злые побои; Мне ж от руки Антиноя побои достались за гнусный, Жадный и множество бед приключающий людям желудок. Если же боги и мщенье Эриний живут и для бедных – 475 Смерть, Антиной, а не брак вожделенный ты встретишь, обидчик». Гневно, ему возражая, сказал Антиной, сын Евпейтов: «Ешь и молчи, негодяй; иль беги неоглядкой отсюда; Иначе, так нагрубив мне, ты за ноги будешь рабами Вытащен в дверь, и все кости твои обломаются об пол». 480 Кончил; угрозы его не одобрил никто; негодуя, Так говорили иные из юношей дерзко-надменных: «Ты, Антиной, поступил непохвально, обиду нанесши Этому нищему; что же, когда он один из бессмертных? Боги нередко, облекшися в образ людей чужестранных, 485 Входят в земные жилища, чтоб видеть своими очами, Кто из людей беззаконствует, кто наблюдает их правду». Так женихи говорили; но речи их были напрасны. Злою обидой глубоко в душе Телемах сокрушался Вместе с обиженным; слезы свои утаивши, он только 490 Молча потряс головою и страшное в сердце помыслил. Но Пенелопа разумная, слыша, что был чужеземец В доме их так оскорблен, обратяся к рабыням, сказала: «О, когда бы его поразил Аполлон сребролукий!» Ей Евринома, разумная ключница, так отвечала: 495 «Если бы все исполнялось согласно с желанием нашим, Завтра же светлой Денницы из них ни один бы не встретил». Кончила. Ей Пенелопа разумная так возразила: «Правда, мне все ненавистны они, нам от всех притесненье; Но Антиной наиболее с черною Керою сходен: 500 Принят в наш дом чужеземец и, ходя кругом, подаянья Просит у всех он гостей, приневоленный строгой нуждою, – Подали все, и свою он наполнил котомку; лишь этот, Вместо подачи, в него, как безумный, скамейкою бросил». Так Пенелопа рабыням своим говорила в покоях 505 Верхних своих. Одиссей же, сидя на пороге, обедал. Кликнуть к себе повелев свинопаса, царица сказала: «Слушай, Евмей благородный, скажи иноземцу, что я с ним Здесь повидаться желаю, чтоб знать от него, не слыхал ли Он о супруге моем и ему не случилось ли где с ним 510 Встретиться: кажется мне человеком он, много видавшим». Так Пенелопе ответствовал ты, свинопас богоравный: «Если б твои женихи хоть на миг поутихли, царица, Милое сердце твое он своим бы рассказом утешил. |