
Онлайн книга «Невидимый»
Эллен робко улыбнулась и пошла к парковке велосипедов. Форс вернулся в здание школы. Он пошел в дирекцию и постучал в дверь Маргит. — У вас найдется для меня минутка? Она повернулась к нему на своем вращающемся стуле. У Нурдстрема в его каморке был такой же стул на пяти колесиках. — Я освобожусь через минуту. Можете немного подождать? — Я буду в учительской, — сказал Форс. Маргит кивнула и снова повернулась к компьютеру. В учительской стояли три дивана. Мебель выглядела абсолютно новой. На стенах висели в рамках фотографии учеников и учителей на прогулках. На одном из снимков, сделанном лет десять назад. Форс узнал Хумблеберга, с бородой и в обрезанных джинсах. Он был сфотографирован на пляже около лодки, рядом с ним стояла девочка. Едва Флос успел сесть, как вошла Маргит и остановилась в дверях. — Вам звонит Нильсон. Можете взять трубку в кабинете ректора. Форс пошел в кабинет Хумблеберга и взял трубку. — Мальмстен в участке, ест ватрушку. Я сказал, что ты сейчас приедешь, — сказал Нильсон. — Хорошо. Дай парню еще ватрушку и объясни следующее: мы ошиблись, когда искали Хильмера на Бекстиген. Мы надеемся, что Хенрик сможет помочь нам советом. Ради бога, не угрожай ему. Скажи, что нам нужна помощь, но не более. Я приеду немедленно. — Будет сделано, — Нильсон положил трубку. Форс пошел обратно к Маргит. — Могу я увидеться с вами вечером? — Отлично, — ответила Маргит, — я буду дома. — Созвонимся, — сказал Форс и быстро вышел. Дорога до участка заняла меньше пяти минут. Хенрик Мальмстен сидел за столом. Нильсон ставил посуду в шкаф. — Хенрик хороший парень, — сказал Нильсон, — собирается поступить на военную службу. Нам нужны парни, которые этого не боятся. — Я ведь видел тебя сегодня утром, да? — спросил Форс и сел напротив Хенрика Мальмстена. — Да — Сначала мы думали, что в минувшую субботу Хильмер был на Бекстиген, но сейчас поняли, что он должен быть в каком-то другом месте. Теперь мы собираемся продолжить поиски в Соллане. Ты ведь был на Бекстиген в субботу? Ты не видел Хильмера? — Нет, — ответил Хенрик Мальмстен. — Я так и думал, — сказал Форс. — Во сколько ты пришел на Бекстиген? Хенрик выглядел растерянным. — Не знаю… — Хотя бы приблизительно? — Я не знаю. — Но как ты думаешь? — Может быть, около пяти. — И когда ты ушел оттуда? — Не знаю… — Уже было темно? — Нет. — И ты не видел Хильмера? — Нет. — Ты уверен? — Да. — Ты не ходил в лес по нужде или еще за чем-нибудь, так что Хильмер мог пройти мимо тебя незамеченным? Хенрик улыбнулся. — Я отлил у скамьи. — У первой или второй? — У той, которая около дома. — Дома Берга? — Да. — Ты уверен, что твои товарищи тоже никого не видели? — Я никого не видел. И они тоже. — Ты был там с Ларсом-Эриком и Аннели? — Может быть. — Хенрик, ты нам очень помог. Теперь я понимаю, что мы искали не там, где надо. Если три человека целый вечер сидели на скамейке на Бекстиген. Хильмер едва ли мог проехать мимо незамеченным. Хенрик молчал. — Ведь так? — повторил Форс. Хенрик молчал. — Ведь так? — снова сказал Форс. — Я не знаю, — сказал Хенрик, — я не знаю, были ли мы там. — Не знаешь? А где же вы тогда были? Хенрик молчал. Он смотрел в стол. — Мне пора домой. Меня ждет мама. И отец тоже. Мне надо им помочь. — Конечно, — сказал Форс, — спасибо за помощь. Только последний вопрос. Может быть, на Хильмера напал кто-то из Соллана? Хенрик пожал плечами. — Как ты думаешь? Хенрик молчал. — Ты нам очень помог, — сказал Форс и протянул руку. Хенрик слабо пожал ее и неуверенно улыбнулся. — Хенрик классный парень, — сказал Нильсон. — Пока! — До свидания, — сказал Хенрик. Мальмстен вышел. Входная дверь захлопнулась. Форс позвонил Хаммарлунду: — Возможно, парень, которого мы ищем, лежит избитый в лесу. Мне нужно как можно больше людей, обязательно Стенберга и Юхансона и еще собаку. Прямо сейчас. Хаммарлунд, видимо, пролистывал какие-то бумаги. — Но я послал к вам Седерстрема? — Он еще не пришел. — Вы уверены? — Вполне. — Я посмотрю, что можно сделать. — Нам нужны фонари, скоро станет темно. В участок вошел Андерс Седерстрем с огромной овчаркой. Собаку звали Зип, и она славилась тем, что очень быстро находила пропавших детей и потерявших память пенсионеров. Зип рычал на любого, осмелившегося косо посмотреть в сторону хозяина. — Давайте начнем, — обратился Седерстрем к Форсу. — У меня в гостях сестра. Она завтра уезжает домой. А я едва успел с ней поговорить, хотя она приехала ради меня. — Седерстрем уже здесь, — сказал Форс, но на другом конце полицейский интендант Хаммарлунд уже положил трубку. — Начнем? — спросил Седерстрем еще раз. — Конечно, — сказал Форс, — возьми с собой Нильсона. Он покажет тебе, где искать. Я приду через некоторое время. — Форс повернулся к Нильсону. — Я вернусь в школу Люгнета, хочу по¬говорить с Маргит Лундквист. Если она уже ушла, поеду к ней домой. Зазвонил телефон. Нильсон протянул трубку Форсу: — Это Хаммарлунд. Форс взял трубку. — Я отправил к вам Стенберга и Юхансона и еще пошлю двоих, пока не знаю, кого именно. Попроси Седерстрема позвонить мне, когда он придет. — Он уже здесь, — сказал Форс и протянул трубку Седерстрему. Собака сидела около ноги Седерстрема. Она повернула голову набок и посмотрела на Форса, потом на Нильсона. — У тебя была собака? — спросил Нильсон. — Нет, — ответил Форс. — Собаки классные животные. У меня раньше был сеттер. А теперь вот такса. Седерстрем положил трубку. — Ну что, пошли? Нильсон надел куртку и застегнул ремень. Форс набрал номер школы Люгнета. Ему никто не ответил. Седерстрем с собакой и Нильсон уже ушли. Форс взял телефонную книгу и переписал адрес Маргит Лундквист на клочок бумаги. Затем он подошел к висевшей на стене карте и нашел улицу, на которой она жила. Потом вышел, сел в машину, медленно доехал до ближайшего перекрестка и свернул вниз к реке. |