
Онлайн книга «Вопрос и ответ»
— Виола — с остальными женщинами? Как она? — спрашиваю я. Мэр Прентисс снова смотрит на меня: — Ты обещал, Тодд Хьюитт. Или тебе напомнить? Только спасите ее, и я сделаю что угодно. Именно так ты и сказал, слово в слово. Я беспокойно облизываю губы: — Откуда мне знать, что вы выполните свою часть уговора? — Ниоткуда, — отвечает он, буравя меня взглядом — кажется, эти глаза могут разглядеть во мне любую ложь, даже самую мелкую. — Я хочу, чтобы ты верил мне, Тодд. А какая же это вера, если ей нужны доказательства? Он снова переводит взгляд на дорогу, а Дейви мерзко хихикает у меня под боком, такшто мне остается только разговаривать со своей лошадью. У нее темно-коричневая шкура и белая полоска на носу, а грива так безупречно вычесана, что и трогать-то страшно. Жеребенок, думает она про меня. Она, думаю я. Она. И тут мне приходит на ум вопрос, который раньше как-то не приходил. У овец на нашей ферме в Прентисстауне тоже был Шум, но ведь у женщин его нет, так почему… — Потомушто женщины — не животные, Тодд, — отвечает мэр, прочитав мои мысли. — Как бы плохо ты обо мне не думал. Они бесшумны от природы. — И уже тише добавляет: — Что делает их особенными. Вдоль дороги, по которой мы сейчас едем, стоят васнавном лавки и магазинчики, перемежаемые зелеными деревьями. Почти все лавки закрыты, и неизвестно, когда откроются. Дома тянутся от переулков к реке слева и холмам справа. Большинство зданий, если не все, стоят поодаль друг от друга — видать, только так и можно жить в большом городе, когда лекарство от Шума еще не найдено. Мы проезжаем мимо солдат, марширующих по пять — десять человек в ряд, и мимо мужчин, бредущих с вещами на запад. Женщин по-прежнему нигде нет. Я вглядываюсь в лица прохожих, и большинство из них смиренно смотрят себе под ноги: где уж там биться за свободу?.. — Вперед, девочка, — шепчу я лошади. Оказывается, ездить верхом очень неприятно для кое-каких частей тела… — Ну надо же! — говорит Дейви, нагоняя меня. — Не успел сесть в седло, а уже ноешь! — Заткнись, Дейви. — Вы должны называть друг друга мистер Хьюитт и мистер Прентисс-младший, — оглядываясь, кричит нам мэр. — Что? — Шум Дейви вскидывается. — Да он даже не мужчина! Ему только… Мэр одним взглядом заставляет его замолчать. — На рассвете в реке нашли тело, — говорит он. — Тело со страшными ранами и огромным ножом в шее. Смерть наступила не позже чем два дня назад. Мэр Прентисс снова буравит взглядом мой Шум. Я вызываю в уме картинки, которые он хочет увидеть, и представляю, как убивал Аарона. Вот такая штука этот Шум — в нем любые твои мысли, а не только правда. Если усердно думать, бутто ты что-то сделал, остальные тоже так подумают. Дейви фыркает: — Ты убил проповедника Аарона?! Ни за что не поверю. Мэр молча пришпоривает Морпета. Дейви хихикает и пускается вдогонку за отцом. За мной, храпит Морпет. За тобой, ржет в ответ конь Дейви. За тобой, думает моя кобыла, тоже прибавляя шагу. Прямо скажем, легче мне от этого не становится. Но я все высматриваю… (вдруг ей удалось сбежать…) (вдруг она ищет меня…) (вдруг она…) А потом я слышу это. Я — круг, круг — это я. Отчетливый, словно колокольный звон, голос мэра сплетается у меня в голове с моим собственным голосом, он как бутто говорит прямо в моем Шуме. От неожиданности я чуть не падаю с лошади. Даже Дейви удивленно оглядывается, не понимая, на что это я так среагировал. А мэр просто едет себе по дороге, словно ничего не случилось. Чем дальше на восток и дальше от собора мы уезжаем, тем серее становится вокруг. Скоро под копытами лошадей оказывается гравий, а дома вокруг становятся все проще и проще — длинные деревянные бараки на большом расстоянии друг от друга: бутто кирпичи, разбросанные по лесу. От этих домов исходит женская тишина. — Верно подмечено! — говорит мэр. — Мы въезжаем в Женский квартал. Мое сердце сжимается, тишина эта подобна стальной хватке. Я пытаюсь выпрямиться и скакать ровнее. Потомушто где-то здесь может быть она, где-то здесь ее лечат. Дейви снова подъезжает ко мне, его жалкие недоусики изгибаются в гнусной улыбке. Я скажу тебе, где твоя шлюшка, говорит его Шум. Мэр Прентисс резко оборачивается. От него исходит ужасно странный звук — как бутто крик, но беззвучный, неземной, словно вмещающий в себя тысячу слов одновременно. Он проносится мимо и даже взъерошивает мне волосы на затылке. Но реагирует на него Дейви… Его голова дергается назад, словно от удара, и он судорожно хватается за поводья, чтобы не выпасть из седла. Конь разворачивается, и я вижу глаза Дейви: ошарашенные и безумные, из разинутого рта тянется ниточка слюны. Черт, это еще что такое?.. — Он ничего не знает, Тодд, — говорит мне мэр. — Все, что ты узнаешь о ней из Шума моего сына, — ложь от начала и до конца. Я перевожу взгляд на Дейви, ошарашенного и часто моргающего от боли, потом опять на мэра: — Это значит, что она цела и в безопасности? — Это значит, что он не знает. Верно, Дэвид? Да, па, отвечает Шум Дейви, все еще дрожащий от страха и боли. Мэр Прентисс поднимает брови. Дейви стискивает зубы. — Да, па, — выдавливает он. — Я знаю, что мой сын — лжец, — говорит мэр. — Что он невежа, хулиган и плевать хотел на мои принципы и убеждения. Но он всетаки мой сын. — Прентисс снова обращает взгляд на дорогу. — И я верю в искупление. Шум Дейви становится тихим, но где-то в глубине его слышится алое шипение. Нью-Прентисстаун постепенно тает вдали, вдоль дороги теперь почти нет построек. Между деревьев мелькают то красные, то зеленые фермерские поля — что-то из посаженного мне знакомо, что-то я вижу впервые. Тишина женщин постепенно сходит на нет, а местность вокруг дичает: в канавах растут цветы, восковые белки дразнят друг друга, ярко светит сонце и всюду царит мир и покой, как бутто ничего не случилось. Река поворачивает, мы огибаем холм, и вдруг впереди вырастает огромная железная башня. — Что это? — спрашиваю я. — Тебе-то какая разница? — говорит Дейви, хотя ответа явно не знает. Мэр молчит. Сразу за башней дорога опять поворачивает и идет вдоль длинной каменной стены. Чуть дальше в стене виднеется арка больших деревянных ворот. Больше за длинную — очень длинную — стену никак не попасть, а у ворот дорога заканчивается. |