
Онлайн книга «Вопрос и ответ»
(заткнись, заткнись) В соборе он снова привязывает меня к стулу. И велит мистеру Коллинзу прогуляться. А потом… Не хочу об этом говорить. Потомушто я плачу, умоляю, твержу ее имя, блюю и снова плачу, и все это так ужасно и так стыдно, что лучше не вспоминать. А мэр просто молчит. Нарезает круги по залу и молча слушает мои вопли, мои мольбы. Но прежде всего — слушает мой Шум. А я убеждаю себя, что кричу, воплю и молю с одной целью — скрыть в Шуме ее слова, уберечь ее, не открыть мэру самого главного. Я уговариваю себя кричать и молить как можно громче, чтобы он не услышал. (заткнись) Вот что я себе говорю. И больше об этом — ни слова. (черт, да заткнись же!) Когда я возвращаюсь в башню, мэр Леджер не спит и ждет меня. Хотя я почти не соображаю, мне всетаки приходит в голову мысль, что без Леджера тут не обошлось. Но он так искренне взволнован и приходит в такой искренний ужас от моего вида, что я просто медленно оседаю на кровать и не знаю, что думать. — Они даже входить не стали, — говорит он у меня за спиной. — Коллинз молча открыл дверь, быстро оглядел комнату и тут же запер меня снова. Как бутто знал. — Да, — говорю я в подушку. — Конечно, знал. — Я тут ни при чем, Тодд, — тут же добавляет он, читая мои мысли. — Клянусь! Я бы никогда не стал помогать этому человеку. — Да оставьте меня в покое! — бормочу я. И он оставляет. Уснуть не получается. Я горю. Горю от понимания, как легко меня поймали в ловушку, как легко оказалось использовать Виолу против меня. Горю от стыда за то, что плакал под пытками (заткнись). Горю от боли новой разлуки, ведь мы поклялись друг другу не расставаться, и от ужаса перед неизвестностью — что с ней теперь будет? Мне плевать, что будет со мной. Наконец встает сонце, и я узнаю, какое мне назначили наказание. — Вперед, ушлепок! — Заткнись, Дейви. Наша новая работа — сгонять спэклов в группы и отправлять на строительство новых зданий на территории бывшего монастыря. В этих зданиях они будут жить зимой. Наказание заключается в том, что я работаю вместе с ними. А Дейви всем заправляет. И у него новенькая плетка. — Давай! — кричит он, охаживая меня ею по плечам. — За работу! Я резко оборачиваюсь — все тело болит и горит огнем. — Еще раз ударишь меня этой штукой, глотку порву! Он улыбается во все зубы, его Шум ликует. — А ты попробуй, мистер Хьюитт! И смеется, гад. Я опять берусь за лопату. Спэклы в моей группе не сводят с меня глаз. Я не спал всю ночь, пальцы сводит от утренней стужи, и я, не выдержав, ору на них: — За работу! Они перецокиваются друг с другом и снова начинают копать землю голыми руками. Все, кроме одного, который смотрит на меня чуть дольше остальных. В ответ я смотрю на него, мой Шум клокочет и шипит от ярости. Он не обращает на это внимания, изо рта поднимается пар, в глазах вызов. Он показывает мне запястье, как бы представляясь — можно подумать, я не знаю, кто он, — и продолжает неспешно работать. 1017-й — единственный, кто нас не боится. Я беру лопату и со всех сил вонзаю в землю. — Ну что, нравится? — окликает меня Дейви. Я вставляю в свой Шум пару ласковых. — О, моя мать давнымдавно умерла, — отвечает он. — Как и твоя. — Грубый смех. — Интересно, в жизни она была такой же болтуньей, как и в своем дурацком дневничке? Я выпрямляюсь, мой Шум полыхает красным. — Дейви… — А то в дневничке прям несет! — Когда-нибудь, Дейви, — выплевываю я, чувствуя, как от моего раскаленного Шума почти дрожит воздух, — я с тобой такое сделаю… — Что же, мальчик мой? — спрашивает мэр, въезжая в ворота на Морпете. — Вашу ругань с дороги слышно. — Он поворачивается к Дейви: — А ругаться — не работать. — Они у меня работают, па! Еще как работают! — Дейви кивает на участки. Это правда. Всех спэклов поделили на несколько команд по десять и двадцать человек и равномерно распределили по монастырским владениям — кто-то разбирает внутренние каменные перегородки, кто-то копает землю. Остальные разносят выкопанное по другим участкам. Моя группа уже почти закончила рыть траншею под фундамент первого здания. Я работаю лопатой. Спэклам приходится копать голыми руками. — Неплохо, — говорит мэр. — Очень хорошо. Шум Дейви так раздувается от гордости, что мне за него стыдно. Никто на него не смотрит. — А ты как, Тодд? Как идет твое утро? — Умоляю, не трогайте ее, — говорю я. — Умоляю, не трогайте ее! — передразнивает меня Дейви. — Последний раз повторяю, Тодд, — говорит мэр, — я не собираюсь причинять ей вред. Я только хочу поговорить с ней. И планирую сделать это прямо сейчас. Мое сердце чуть не выпрыгивает из груди, Шум вскидывается. — О, ему не нравится, па! — говорит Дейви. — Тихо, — осаживает его мэр. — Тодд, ты еще не захотел мне что-нибудь рассказать? Чтобы мой визит к Виоле прошел как можно быстрее и безболезненней для всех? Я сглатываю. А мэр просто смотрит на меня, смотрит в мой Шум, и у меня в голове складываются слова «Прошу, не трогайте ее», сказанные моим и его голосом одновременно. Они пролезают во все щели, суются туда, куда не просят, пытаются открыть запертые двери, перевернуть все камни и пролить свет на то, что должно оставаться в тени, прошу, не трогайте ее, — снова и снова, такшто в конце концов меня прямо подмывает сказать (океан), я уже сам хочу отпереть эти двери (океан), хочу выполнить все его требования, потомушто он прав, прав по всем статьям, и кто я такой, чтобы сопротивляться… — Она ничего не знает, — дрожащим голосом повторяю я, почти задыхаясь. Мэр выгибает бровь: — Ты чем-то взволнован, Тодд? — Он подъезжает поближе. Сдавайся, говорит Морпет. Дейви видит, что все внимание мэра обращено на меня, и даже издалека я слышу ревность в его Шуме. — У меня есть одно верное средство от волнений, Тодд. Он смотрит мне в глаза. Я — круг, круг — это я. Эти слова извиваются в моем мозгу, бутто червяки в яблоке. |