
Онлайн книга «Огонь его поцелуев»
Лорд Габриель уже давным-давно смирился с мыслью, что его душа черна от пороков, которым он предавался на протяжении долгих лет. В комнате воцарилась напряженная тишина. Добавить угля в камин и впрямь надо было. В помещении было довольно прохладно. При обычных обстоятельствах член Габриеля давно бы сморщился и опал, но сейчас граф с удивлением заметил, что холод не властен над его плотскими инстинктами. Даже после недавнего удовлетворения его пенис начинал просыпаться, желая вновь зарыться в тугую норку жены. Габриель вернул на место кочергу, раздумывая над трудным вопросом: сочтет ли София его похотливым животным, если он начнет домогаться от нее повторного выполнения супружеских обязанностей? — Ну вот, — выпрямляясь во весь рост, произнес граф. — Теперь в комнате будет немного теплее. — Когда ты лежал рядом со мной, я не чувствовала холода, милорд, — застенчиво призналась леди София. Лорд Габриель прошелся по комнате и остановился напротив камина у маленького столика. — Габриель, — поправил он жену, наливая в миску, предназначенную для омовения рук, воду из стаффордширского кувшина. — Извини. Граф бросил на Софию гневный взгляд, но царящий в спальне полумрак скрыл от леди Софии то, до какой степени он раздосадован. Погрузив руки в воду, лорд Габриель смыл с них угольную пыль. — Мне казалось, что время, которое я провел между твоими разведенными бедрами, дает нам право обращаться друг к другу по имени. Интимная близость и узы брака много значат в отношении двух людей. Не зря же я тебя трахал? Взяв лежащее на столике маленькое полотенце, он вытерся. Леди София обхватила руками прижатые к груди ноги. Полумрак спальни мешал лорду Габриелю разглядеть выражение ее лица. Интересно, покраснела ли она, смущенная грубостью его языка? — Да… конечно… милорд… Извини меня… ну… я… Габриель… Отбросив в сторону ставшее влажным полотенце, он взял себе из стопки сухое. — Извиняться не стоит, дорогая, — почувствовав себя морально удовлетворенным, произнес Габриель. Сунув полотенце в кувшин, он добавил: — Супружество — это малознакомая нам обоим область человеческих отношений. Надо не забывать об этом. — Да, Габриель, — смиренно согласилась с ним леди София. Мужчина довольно хмыкнул. Оказывается, его молодая супруга и впрямь кроткая, скромная девушка, такая, какой она показалась ему вначале их знакомства. Вынув полотенце из кувшина, он отжал излишки воды в миску. Держа в руке мокрое полотенце, с которого на пол капала вода, лорд Габриель вернулся к кровати. Леди София вновь опустилась на подушку, натянув одеяло до подбородка. — Это мне? — спросила она, переведя взгляд с вздымающегося пениса на зажатое в руках мужа полотенце. — Да. София наморщила носик. — Я не кисейная барышня, Габриель, и не нуждаюсь ни в нюхательных солях, ни в компрессе. Поверь мне. Я не потеряю сознание после того, чем мы только что занимались. — Неужели? Губы Габриеля растянулись в ехидной улыбке. Похоже, его супруга совсем не против того, чтобы продолжить предаваться плотским утехам во славу Гименея. — Это не компресс. София озадаченно нахмурилась. — Это что, тебе? Недогадливость жены развеселила лорда Габриеля. Он от души рассмеялся. — Нет. Леди София удивленно вскрикнула, когда муж, схватившись за край одеяла, сдернул его с ее нагого тела. — Я оботру тебя полотенцем. Лицо женщины покрылось легким румянцем. — Нет… спасибо… не надо, милорд… — Я настаиваю, дорогая, — получая несказанное удовольствие от сложившейся ситуации, сказал он. Лорд Габриель сел на краешек кровати возле жены. Его пенис дернулся и задрожал, ударившись о ее бедро. Даже если бы он и захотел сдержать свою похоть, то не смог бы этого сделать. Само присутствие этой красивой женщины будило в нем сладострастного зверя. — Будь хорошей девочкой и раздвинь ножки. — Ты просто несносен, — обиженно проворчала леди София, но все же послушно выпрямила ноги и чуть развела их в стороны. Габриель стиснул зубы. — Тебе не больно, София? — встревоженно спросил он, заметив темное пятно крови на ее бедре. Его веселость как ветром сдуло. — Позволь, я тобой займусь. Граф приложил мокрое полотенце к белому бедру. Леди София втянула живот, когда холодная ткань коснулась ее чувствительной кожи. — Больно? — Нет, — покачала она головой. — Мне ни капельки не больно, дорогой. С ее стороны это было очень великодушно. — У тебя на бедре кровь, София. Лорд Габриель показал ей полотенце с темным пятном на белоснежном фоне. — У меня небольшой опыт обращения с невинными девушками, — неожиданно почувствовав смущение, сказал он. Леди София нежно погладила мужа по руке. — А у меня вообще нет опыта общения с мужчинами, так что мы оба в некоторой степени новички. Лорд Габриель бросил на нее исполненный подозрительности взгляд. — Ты надо мной подшучиваешь, жена? Легкая улыбка, скользнувшая по ее губам, подтвердила его подозрения. — Немножко… возможно… А это плохо? — Да. Откинув в сторону полотенце, лорд Габриель бросился вперед, заключив леди Софию в объятия. Его твердый, как кость, пенис уперся в курчавое гнездышко между ее бедрами. Габриель наклонил голову, прикоснувшись лбом к ее лбу. — Подшучивание надо мной может повлечь за собой определенные последствия, София. Ты готова расплатиться за содеянное? Лорд Габриель переместил головку члена и вошел в приоткрытую щелочку. Тело Софии подалось навстречу мужскому жезлу. Габриель с легкостью вошел в женскую плоть. Все, что он хотел сейчас, — это проникнуть в нее как можно глубже, услышать крик удовольствия, рвущийся с ее губ. Он замер. Леди София извивалась под ним. Малейшее движение его члена вызывало всплеск сильнейших ощущений, доводящих ее до грани блаженного безумия. — У-у-у-у-у… — София… «Надо быть умнее, — размышлял Габриель. — Нужно в зародыше задушить ее заносчивость. Вдруг София догадается, что сможет влиять на мужа, отказывая ему». Жена приподняла подбородок и одарила его лучезарной улыбкой. — Да, милорд. Я мечтаю расплатиться за свой плохой поступок. |