
Онлайн книга «Как-то раз на рождество...»
— Может, стоит оставить ее у меня дома? — предложила Джо. — Гостиница не совсем подходящее место для ребенка. — Я и так обременил, твою семью, — Хью посмотрел на спящую Иви, которая по-прежнему прижимала к груди Говарда. — Но я понимаю, что ты права насчет гостиницы. Уверен, что ребенку будет намного лучше у вас дома. — Не беспокойся, она не доставит нам неудобств. Мы могли бы повесить небольшой гамак в комнате девочек. Хью немного печально улыбнулся. — Но с другой стороны, если ей понравится у тебя, то мне сложнее будет увезти ее утром. — Тоже верно, я не подумала об этом, — Джо почувствовала неожиданный прилив грусти. Она пыталась осознать тот факт, что Хью и Иви скоро навсегда исчезнут из ее жизни. — Думаю, ты сразу закажешь билеты на самолет? — спросила она. — Я уже сделал это. — В самом деле? — Он, должно быть, заказал билеты во время одного из дюжины телефонных звонков, которые он сделал из Агет-Даунса со своего мобильного. — Так, когда вы возвращаетесь в Англию? — попыталась безразличным тоном спросить Джо, словно для нее факт отъезда Хью с дочерью был самым обычным делом, но у нее это плохо получилось. — Завтра. — Тебе повезло, что ты так легко смог купить билет на самолет, — с трудом нашла что сказать огорченная Джо. — У меня есть нужные знакомства. — О да, конечно. Я забыла, что ты работаешь в транспортном бизнесе. А об Иви не волнуйся. Девочка обожает тебя и понимает, что едет с тобой в Англию. У вас все будет хорошо. Хью протянул руку через Иви и пожал девушке — Спасибо, Джо. Она попыталась улыбнуться. Тилли и Грейс видели Иви несколько раз, когда та была в магазине, но они никогда не общались с ней и поэтому немного удивились, когда красивая маленькая девочка приехала с Джо и Хью. Но удивление не остановило их от щекотливых вопросов. — Что случилось с твоей рукой? — почти немедленно спросила Тилли, и Джо захотелось заткнуть ей чем-нибудь рот. Но Иви тут же сухо сказала: — Это ожог. — Болит? — На самом деле нет. Только кожа такая странная, и все. — А я просила единорога у Санта-Клауса, — затем сказала Тилли. — Но вместо этого мне досталась куколка. Хочешь посмотреть на нее? После этих слов дети стали играть с Говардом и куклой, и уже, через несколько минут Иви была на седьмом небе. На кухне Хью спросил Джо: — Мы можем поговорить здесь? Эта беседа, вероятно, будет подслушана? — Боюсь, очень вероятно, — она недоумевала, что он хочет обсудить. — Как думаешь, ты смогла бы пойти со мной в гостиницу, чтобы выпить чего-нибудь и поговорить? Джо прекрасно понимала, что ей не следует идти с ним ни в гостиницу, ни куда-либо еще, но ведь ему надо поговорить с ней об Иви. Что-нибудь спросить, посоветоваться... — Я попрошу маму последить за Иви, пока нас не будет, — сказала она. Они нашли свободной стол в углу крошечного бара, расположенного между гостиницей и мясной лавкой. — Ты, конечно, рад вернуться в зимнюю Англию после нашей жары, — сказала Джо, прижимая прохладный стакан к лицу. Хью засмеялся: — Сейчас — да, но через два дня, проведенных в мрачном, холодном Лондоне, я пожалею, что не остался здесь. — Тогда почему ты живешь в Лондоне? — У меня дом в Челси. — Челси? Это очень дорогой район, верно? — Там очень мило. В самом центре, удобно. Джо поняла, как мало она знает об этом мужчине, в то время, как он уже успел даже побывать в ее спальне. — Так, — произнесла она, отхлебнув большой глоток вина, — о чем ты хотел поговорить? — Иви, — просто сказал он. Конечно. Джо адресовала ему теплую улыбку: — Она очаровательна. — А разве нет? — Абсолютно. Она умная и энергичная, в ней есть что-то непоседливое, я уверена, но она невероятно обаятельна и красива. Хью улыбнулся, но затем его лицо помрачнело: — Я думал, что мое сердце разобьется, когда увидел шрамы от ожогов. Эллен Мартен рассказала Джо об ожогах Иви, потому что они обе упаковывали последние вещи девочки. В возрасте двух лет Иви жила у своей бабушки в особняке Пойнт-Пипер в Сиднее, где Эллен и Ноэль были служащими, и однажды, убежав от няньки, отправилась на кухню, где стянула горшок кипящей воды с печи. Она провела много времени в больнице, и ей сделали несколько операций по пересадке кожи. Джо накрыла своей ладонью руку Хью. — С Иви все будет хорошо. Теперь у нее есть ты. Не печалься так о том, что произошло. Ты будешь замечательным отцом. Она везучая маленькая девочка. — Я сделаю все, чтоб у нее было лучшее медицинское обслуживание. К счастью, у меня есть старый школьный друг, лучший специалист по ожогам, — Хью взглянул на ее руку, накрывающую его, и что-то в его взгляде внезапно возбудило Джо. Она убрала свою руку и взяла бокал. Хью пристально смотрел на белую пену, шапкой лежащую на его пиве. — Я хочу, чтобы ты поехала с нами в Лондон, — произнес он. Ее сердце разогналось, как гоночный автомобиль. — Я знаю, что это очень неожиданно и, вероятно, нарушает твои планы, но я могу хорошо заплатить тебе. Все дело в том, что Иви, очевидно, ожидает, что ты будешь с нами. И ты так хорошо ладишь с Иви, а я, как только вернусь к работе, не смогу проводить все время с нею. Черт побери! Сердце Джо словно врезалось в стену на полной скорости. Он хотел, чтоб она всего лишь стала нянькой. Прекрасно, конечно, а что еще ты ожидала, мечтательная идиотка? Она сделала большой глоток вина. — Сожалею, Хью, — сказала она, не глядя в его лицо, — но я не могу принять твое предложение. Я уже получила хорошую работу в Брисбене. — Затем, надменно вздернув подбородок, она посмотрела ему прямо в глаза, — я хочу сделать карьеру. Я упорно трудилась, чтобы оказаться там, где я сейчас. Боюсь, что не смогу бросить все здесь и уехать с тобой. Он глубокомысленно кивнул, поднял свое пиво, как будто собирался выпить, а затем снова поставил бокал на стол. — Жаль, но я должен был поинтересоваться. А кем ты работаешь? Джо подняла подбородок еще выше. — Я бухгалтер. Он улыбнулся. — Никогда бы не подумал, что ты бухгалтер. Ты кажешься такой... — Какой? — резко спросила она. Его улыбка превратилась в усмешку. |