 
									Онлайн книга «Как-то раз на рождество...»
| — Вы устали, дорога была долгой, — сказал Хью. — Давайте я покажу тебе и Иви ваши комнаты. Все было готово к их приезду. Он еще из гостиницы позвонил Хамфри и Реджине и дал обоим, подробные инструкции. — Да, я хочу увидеть свою комнату, — взволнованно закричала Иви. — Она красивая? — Надеюсь, тебе понравится. Идемте. Нужно подняться по лестнице. Позволь, я помогу тебе снять жакет. Дверь в комнату Иви была приоткрыта, и когда девочка вошла в нее, она восхищенно воскликнула: — Ничего себе! — Малышка покрутила головой по сторонам, а потом, отпустив руку отца, на цыпочках пошла по ковру. — Как здорово, — прошептала она. Реджина проделала большую работу, решил Хью, отмечая про себя новое покрывало и соответствующие занавески в бледно-желтых, синих и розовых цветах. Возле окна, появился письменный стол, на котором были разложены коробки с карандашами, блокноты, небольшая баночка с клеем, безопасные ножницы для ребенка. На полу возле него стояла небольшая колыбелька, а в ней лежала... — Куколка! — Иви упала на колени, ее глаза расширились от удивления. — Она точно такая же, как у Тилли, — девочка осторожно достала куклу. — О, спасибо, папа! — Она вскочила, подбежала к отцу и обняла его ноги. — Спасибо, спасибо! Хью замигал, сдерживая слезы. Джо наклонилась и подобрала упавшего единорога. — Смотри, Говард, — сказала она, поднося пушистую игрушку к кукле, — у тебя появилась маленькая сестричка. — Да, — засмеялась Иви, схватив Говарда и обнимая обе игрушки. — А я их мамочка. — Теперь давай посмотрим твою комнату, — обратился Хью к Джо. — Здесь есть соединяющая дверь, но у тебя и Иви отдельные ванные. Так удобно? — Удобно, Хью? — воскликнула Джо, странно покосившись на него. — Ты шутишь? Конечно, удобно. Ты же видел дом моей семьи. Вспомнив, как девять человек делили одну ванную, Хью почувствовал, что краснеет. Он быстро пошел перед ней. — Ладно, так или иначе, вот твоя комната. Джо медленно последовала за ним, оглядываясь вокруг. Понюхала фиалки и розы в хрустальной вазе на накрытом скатертью столе, потом подошла к большой двуспальной кровати и потрогала золотой шелк стеганого одеяла, наволочки и простыни. — Какие белоснежные простыни с набивной вышивкой, — сказала она. — Я чувствую себя больше похожей на принцессу, чем на няню. В дверь постучали, и в следующее мгновение в комнату вошел Хамфри. — Я принес вещи мисс Берри, — торжественно провозгласил он. — Спасибо, — кивнул Хью. После того, как Хамфри ушел, Джо грустно посмотрела на свой чемодан, стоявший на ковре возле кровати. — Мой старый, видавший виды чемодан выглядит довольно убого среди такой прекрасной комнаты. — Ты можешь убрать его в шкаф, если это беспокоит тебя. — Да, — она глубоко вздохнула и внимательно посмотрела на Хью. — В чем дело, Джо? Что-то не так? — Теперь, когда я вижу, как ты живешь, мне трудно поверить, что я приглашала тебя в свою спальню там в Бинди-Крике. — Ко всему быстро привыкаешь, — отмахнулся он. — Ты тоже привыкнешь. На ее лица появилась недоверчивая улыбка. — Посмотрим. Хью ощутил сильное желание обнять ее за плечи и успокоить, но, встретившись с взглядом Джо, вместо этого засунул руки в карманы брюк. — Ладно, хорошо! Я оставлю тебя, мне тоже нужно отдохнуть. Моя комната дальше по коридору. На ее лице появилась неожиданная усмешка. — Держу пари, что твоя спальня сногсшибательна. Он отреагировал тут же: — Пожалуйста, пойдем, посмотрим, если хочешь. — О нет, — поспешно сказала она. Слишком поспешно. — Но так несправедливо, Джо, — шутливо ответил он. — Я видел твою спальню, давай теперь посмотрим мою. Хью шутил. Конечно, ему очень хотелось бы заняться с Джо любовью, но сейчас был совсем неподходящий момент. К его удивлению, вместо того, чтобы улыбнуться незамысловатой шутке или послать его к черту, она, кажется, смутилась и покраснела. Он почувствовал волну тревоги. Что случилось с беззаботной и уравновешенной Джо Берри? И что самое ужасное, ее смущение не только беспокоило Хью, но и, черт побери, заводило, пробуждая то самое желание, которое он хотел подавить. В это мгновение из комнаты Иви донесся жалобный крик: — Джо, где ты? — Я здесь, — тотчас отозвалась девушка и бросилась в соседнюю комнату. Хью побежал за ней. Побросав свои игрушки, Иви свернулась калачиком на полу посреди спальни и плакала. — Что случилось? — спросила Джо, опускаясь на колени около плачущего ребенка. — Не знаю, — жалобно пробормотала Иви. — Я испугалась. — Все хорошо, ты просто устала, — ласково сказала Джо, обнимая ее. — Все, что тебе нужно, так это надеть пижамку, и лечь спать в твою прекрасную кроватку. Завтра утром ты будешь чувствовать себя гораздо лучше. — Хочешь чашку какао? — спросил Хью, отчаянно пытаясь помочь дочери. Джо адресовала ему благодарную улыбку: — Было бы здорово! Что может быть лучше чашки сладкого какао, правда, Иви? Его дочь вопросительно посмотрела на отца и кивнула. Вскоре Хью вернулся с дымящейся чашкой. — Не слишком горячо? — спросила Джо. — Не думаю, — ответил он, но не очень уверенным тоном. — Попробуй сама. Он с интересом наблюдал, как Джо потрогала кружку ладонью, затем нахмурилась и сделала крошечный глоток. Нужно знать так много вещей, чтобы правильно заботиться о ребенке, особенно если девочка уже пережила один ужасный несчастный случай. Хью спросил себя, сколько ошибок он еще совершит. Какое счастье, что он не один! — Здорово, — сказала Джо. — То, что надо. Иви взяла кружку, попробовала и улыбнулась отцу: — Очень вкусно, папа! — Но девочка не выпила и половины, ее глаза начали слипаться. Сидевшая на краю кровати, Джо осторожно взяла кружку из рук девочки и поставила на ночной столик. Через секунду голова Иви упала на подушку. Хью на цыпочках попятился прочь из комнаты. Иви тут же распахнула глаза и сонным голосом произнесла: — Не уходи, пожалуйста, папочка. — Не волнуйся, папа останется здесь, пока ты не уснешь, — заверила Джо, и глаза Иви закрылись снова. Как можно осторожнее, Хью присел в конце кровати. — Я здесь, детка. Не открывая глаз, Иви улыбнулась. Она выглядела такой милой, что Хью почувствовал, как его охватывает гордость. | 
