
Онлайн книга «Гирлянды поцелуев»
Устроив ребенка в машине, она повернулась и посмотрела на Джареда. — Я уже привыкла к таким поворотам судьбы. У меня нет родственников, с кем можно было бы бороться в суде, но я почему-то не радуюсь этому. Внезапно ее обуял самый настоящий гнев. Да что же это такое, в конце концов! Сколько еще ударов приготовила ей жизнь! И почему этот ужасный парень лезет к ней со своей помощью, со своим чертовым сочувствием! Вот уж в чем она точно не нуждается! — Зачем ты это сделал? — взорвалась она. — Что? — удивился он. — Стал расспрашивать о моей семье. Не мог разве подождать, пока пройдет праздник. Решил подпортить мне настроение, да? Не дал мне насладиться надеждой хотя бы на праздник! Джаред взъерошил рукой волосы. — Слушай, у меня уже был подобный опыт. В таких случаях лучше сразу обо всем спросить и узнать правду, чтобы потом было легче с ней справиться. Она скривила рот. — Да неужели? Значит, для меня, по-твоему, самое лучше — это провести Рождество, думая о том, что, кроме Молли, у меня на этом свете нет ни одной родной души? — Нет, но... — Никаких «но»! Господи, Джаред! Никакого милосердия! Это же Рождество! Мог бы оставить мне надежду хоть па время праздника! Хоть недельку бы пожить в неведении, в надежде на то, что я кому-нибудь могу быть нужна. Да это было бы счастьем! — Я не мог уехать, не узнав, понадобится ли тебе юридическая помощь. Она горько рассмеялась. — Значит, совесть успокоил. Это для тебя, конечно, важнее, — усмехнулась она и покачала головой. — Отлично! Просто настоящий профессионал! Джаред открыл было рот, чтобы возразить, но тут же закрыл. Крамольная мысль закралась ему в голову. А вдруг она права? Даже наверняка права. Да, он знал, что ей нужна семья, дом. И все-таки думал лишь о себе. — Можешь сказать мне, в каком направлении ехать? — попросил он. Элиз сделала неопределенный жест рукой. — Все просто. Нужно ехать по этой дороге, и возле нужного дома будет почтовый ящик в виде кота. Джаред завел машину. — Отлично! — Городок был таким красивым, уютным и с такой любовью украшен в честь праздника, что Джаред ругал себя последними словами, что так бестактно стал расспрашивать у своего коллеги про семью Элиз. Очень некорректно! — Значит, почтовый ящик похож на кота? — улыбнулся он, отчаянно пытаясь сгладить ситуацию легким разговором. — Должно быть, она была добрым человеком. Элиз не поддалась на его уловку и по-прежнему молчала. Даже не улыбнулась. Просто сидела и упорно смотрела перед собой. Наконец повернула голову. — Нам нужно молоко. Джаред с облегчением вздохнул. Раз вспомнила о ребенке, значит, уже не так злится. Разглядев впереди на улице небольшой магазин, он остановился. — Я сейчас все куплю и вернусь. Элиз отрицательно покачала головой. — Не надо. Тут я точно справлюсь сама. Я в полном порядке. — Я же вижу, что нет. Она энергично замотала головой и отстегнула ремень безопасности. Вышла и взяла ребенка. Джаред в одно мгновение оказался рядом. Элиз упорно не смотрела в его сторону. Мужчина устремился за ней. Зайдя в магазин и схватив первую попавшуюся бутылочку молока, Элиз направилась к кассе. — Здравствуйте! — радушно сказал ей пожилой продавец. Элиз не ответила. Джареду пришлось исправлять ситуацию: — Добрый день! — А вы здесь впервые, — заметил пожилой человек, пробивая чек. — Меня зовут Пит. Я владелец этого магазина. Если что-то понадобится, добро пожаловать. У нас вы сможете купить почти все необходимое. А если чего-то не найдете, в городе есть и супермаркет. Это направо по дороге. — Он подмигнул Элиз. — А если и там не найдете, заходите опять ко мне, и я для вас разыщу все что угодно. Элиз передала владельцу магазина деньги, не произнеся ни слова. Джаред не на шутку заволновался. Кажется, снова забралась в свою раковину. Перестала общаться с миром. Плохо дело! Схватив бутылочку, женщина бросилась прочь из магазина. Джареду опять пришлось спасать ситуацию. — Спасибо. Пит нахмурился и кивнул. Сев за руль, Джаред судорожно пытался сообразить, как быть дальше, как смягчить сердце Элиз. Жизнь ведь не отмотаешь назад, как кинопленку. Вскоре они уже были за чертой города, а еще через минуту-другую показался и почтовый ящик в виде кота. Джаред свернул на проселочную дорогу из гальки, наслаждаясь дивными пейзажами вокруг. Однако вскоре картина за окном резко изменилась: пошли густые заросли сорняков и дремучий кустарник. А вот и сам дом... — Теперь-то я понимаю, что имел в виду мистер Коллинз, когда настоятельно рекомендовал ремонт. Тебе придется основательно вложиться в этот дом, если ты собираешься его продать. Элиз ничего не ответила, просто вышла из машины и подхватила Молли. Опять ругая себя на чем свет стоит, Джаред направился к багажнику за вещами. Издалека дом вроде был ничего. Пока не подошли ближе. Ремонт требовался основательный, тут одной покраской не обойтись. Оставлять в таком месте Элиз одну не представлялось возможным. Элиз открыла дверь, и они оказались в просторной светлой гостиной с широкой дубовой лестницей, ведущей на второй этаж. Если бы не толстый слой пыли, все выглядело бы вполне аккуратно. Женщина прошла на кухню и обнаружила там стол и стулья, тостер, микроволновку и даже кофеварку. — Хм... Выглядит так, словно бы кто-то уже давно поджидал гостей. Да тут можно жить! Джаред обрадовался звукам голоса Элиз: наконец-то она заговорила! Ну теперь-то за нее можно не волноваться и с чистой совестью отправиться в путь до Нью-Йорка. Однако он почему-то вовсе не торопился уходить и стоял, оглядываясь по сторонам. Тут его взгляд метнулся наверх, и он обрадованно воскликнул: — Тут, наверное, можно жить, однако это темное пятно на потолке мне не очень нравится. — Скорее всего, над кухней располагается ванная, и там что-нибудь протекает, — отозвалась Элиз, открывая один за другим многочисленные шкафчики. — Да ты посмотри, тут и посуда есть. Правда, тот, кто убирался, не все убрал. — Ты это уборкой называешь? Она пожала плечами. — Ну, в принципе, тут вполне чисто. Нет лишних вещей, грязной посуды и мусора. Думаю, кто-то все-таки прибирался. — Порывшись в шкафах еще, она заявила: — Продуктов, конечно, нет, зато дом обставлен мебелью. |