
Онлайн книга «Клетка из костей»
— Как вас зовут? — спросила она, тоже незаметно приближаясь к мужчине. Тот явно был обескуражен и беспомощно переводил взгляд с нее на кричащего ребенка. — Меня зовут Анни. Представьтесь, и мы сможем поговорить. Человек приоткрыл рот, пошевелил губами, но не смог произнести ни слова. Фил видел, как на лбу у него выступил пот и ручейком скатился по брови и ниже по щеке. Мужчина затряс головой, явно раздраженный, и пистолет дрогнул у него в руке. Фил сжал пальцы в кулак, снова разжал и напрягся, готовый атаковать в любой момент. И тут у него зазвонил телефон. Мужчина прицелился. Теперь Фил смотрел прямо в дрожащее дуло. — Я сейчас его выключу, — сказал он, вынимая трубку и демонстративно нажимая на кнопки. — Видишь, выключил. Телефон вернулся в карман. — Ну же, — уговаривала Анни, не сводя с человека глаз. Голос ее пока ни разу не дрогнул. — Просто скажите, как вас зовут, и мы сможем во всем разобраться. Он снова шевельнул губами, напомнив Филу корову, жующую жвачку. — С-с-с… Самюэль… Анни, пусть и не без усилий, улыбнулась. — Отлично, Самюэль. — Она осторожно поддела лацканы пиджака и раздвинула их в стороны. — Я не вооружена, Самюэль. Смотри. Оружия нет. — Пиджак снова сошелся на груди. — И мой коллега, — она кивнула на Фила, — тоже безоружен. У него есть только телефон. Так что, пожалуйста, брось пистолет. Хорошо? И мы сможем поговорить. Все ближе, и ближе, и ближе… — Мне… конец, — пробормотал Самюэль, обливаясь потом. — Что бы ни случилось, мне конец… — Не все потеряно, — возразила Анни. — Пока. Мы еще можем спасти ситуацию. — Ближе, еще ближе… — Ну же, Самюэль… — Нет, — сказал он. — Вы не понимаете… Меня заставили. Если я… если я этого не сделаю, все потеряю. Мне конец. В любом случае мне конец… — Но почему же, Самюэль? Почему вы так решили? Вы не обязаны это делать. — Обязан! — выкрикнул он. — Я должен… должен… Слезы побежали по его щекам, смешиваясь с потом. Фил украдкой глянул на мальчика. Тот перестал кричать и просто таращился на взрослых, столпившихся в его палате. Фил перевел взгляд на мужчину с пистолетом. — Кто вам сказал, что вы обязаны, Самюэль? Кто? Я же вижу, что вы не сами это придумали. Так кто же? Кто велел вам забрать его? — Старейшины. — Старейшины? — переспросила Анни. — А зачем им этот мальчик? — Он им нужен… для… жертвоприношения… О боже… Новый поток слез. Жалобные всхлипы. Пистолет дрогнул у мужчины в руке. Фил еще на несколько сантиметров приблизился к нему. И тут человек его заметил — и, немедленно направил дуло на него. — А ну назад! Назад! Не заставляй меня стрелять… Пожалуйста… — Спокойно, Самюэль, — сказала Анни, изо всех сил стараясь скрыть напряжение в голосе. — Спокойно. Все будет хорошо, если вы успокоитесь. Он снова развернулся к ней. — Нет, не будет… Ничего не будет хорошо… Никогда. Вы разве не понимаете? Ничего и никогда… Анни приближалась. Медленно, но неуклонно. — Ну же, Самюэль, сдавайтесь, и мы вместе что-нибудь придумаем. Ну же… Ближе. За дверью послышался какой-то шум, и в палату заскочил Гласс. Фил открыл было рот, чтобы предупредить его, но главный инспектор рванулся вперед. — Какого черта ты здесь делаешь? — заорал он, хватая Фила за грудки и таща к выходу. — Я же тебя выгнал… Ошарашенный реакцией начальника, Фил не сразу нашелся с ответом. Не устояв на ногах, он упал на пол, увлекая Гласса за собой. Анни, стараясь не отвлекаться на потасовку, наблюдала за преступником и ребенком одновременно. Самюэль вконец растерялся. Он навел пистолет на Анни. Фил взглянул через плечо Гласса и сразу понял, что сейчас произойдет. Он открыл рот, но… Было уже слишком поздно. Раздался выстрел. Анни вздрогнула, и на груди у нее распустился ярко-алый цветок. — Нет! — закричал Фил, пытаясь сбросить с себя Гласса, но тот продолжал цепляться за него. — О господи… — Глаза Самюэля растерянно забегали от пистолета к окровавленной Анни, а от нее — к мальчику на кровати. — Что же я наделал! Нет… — Он снова заплакал, но в глазах его уже читалась смиренная готовность принять любой исход. Он подхватил окаменевшего мальчика с кровати. — Идем со мной! Ребенок закричал, с него посыпались катетеры и иглы. Когда Филу удалось наконец сбросить с себя Гласса, Самюэль уже вышел из палаты и бежал по коридору. Фил взглянул на Анни, которая едва дышала, на пустую кровать… В этот момент Гласс схватил его за лодыжку. — А ну, стой! Фил пнул его ногой. — Отвали, сволочь! — рявкнул он. Гласс откатился, держась за голову. Фил снова посмотрел на Анни. Она зажимала рану правой рукой, пытаясь остановить кровотечение. Фил присел на корточки рядом с ней. — Иди… — прошептала она. — Спасай ребенка… Фил кивнул и встал. На полу зазвонил телефон Гласса, но Фил не обратил на него внимания. Он выскочил из палаты и побежал по коридору. ГЛАВА 71 Роза закрыла синюю тетрадь. Не сказала ни слова. Донна, сидевшая рядом, тоже молчала. Снизу доносились веселые песни какой-то детской передачи, бессмысленные и неуместные после того, что им пришлось прочесть. — О господи… — надломленным голосом произнесла Донна. — Она никогда… никогда не говорила… Я понятия не имела… — Естественно, — сказала Роза. Раньше в ее ответе послышались бы гнев, издевка, презрение. Но сейчас — нет. Ничего подобного. Только искреннее участие, искренняя тревога. Строки этой тетради надолго лишили ее способности ехидничать. — Если это правда… — А ты сомневаешься? Конечно, это правда. Фэйт не стала бы врать. Тем более о таком… И кто-то же знал об этом, ведь так? Кто-то поверил ей и попытался ее остановить. И теперь она… она… Донна как будто окоченела, пока читала эту книгу. Потрясение было слишком велико, чтобы в ней осталось место для каких-то иных эмоций. Слова Фэйт обездвижили ее. Но теперь слова эти постепенно доходили до нее, и в уголках глаз начали закипать слезы. Она не стала их сдерживать. Пусть текут. Они, в конце концов, вовсе не значат, что она слабачка. Нет, эти слезы были знаком солидарности. Фэйт заслуживала того, чтобы ее оплакали. После всего, что ей довелось пережить… |