
Онлайн книга «Путь к сердцу мужчины»
— Ну… потому что… под ним на мне… на мне… — Люсинда глубоко вздохнула и опустила полотенце. — Вот почему. Как видите, я не одета для дружеских бесед. Женщина оглядела ее снизу вверх с совершенно бесстрастным лицом. — Наряд не велик, — наконец резюмировала она. — Совершенно верно, — согласилась девушка. — Но на пляже встречаются еще более откровенные, — покачала головой мисс Робинсон. — В наши дни некоторые девушки носят такое… — Я к ним не отношусь, — отрезала Люсинда, повернувшись к зеркалу. — Представляете, Флоренцо полагает, что я смогу показаться в этом на людях! Залезть в торт и… Да неважно, я все равно не стану участвовать в подобном фарсе. — Не говорите глупостей! — раздраженно ответила мисс Робинсон. — Еще как станете. — Мисс Робинсон, — терпеливо начала Люсинда, — вы даже не представляете, что заставляет меня сделать Флоренцо. — Очень даже представляю: выпрыгнуть из картонного торта, чтобы эти несмышленыши в зале захлопали в ладоши, засвистели, заулюлюкали и тем самым продемонстрировали собственную дурость. Люсинда с недоверием посмотрела на собеседницу. — Это он вам сказал? — И не только мне. Еще он сообщил, что вы заперлись здесь и отказываетесь лезть в торт. — А он упомянул о шантаже? Если я не соглашусь, мерзавец не отдаст мне диплом. Но я не поддамся! Он не верит, что я пойду в суд. И зря. Я его засужу. Я подниму шум в газетах… Что? — Этот «мерзавец» пошел еще дальше. Либо вы совершите то, что он требует, либо мы все останемся без дипломов. — Но… но он не посмеет так поступить. — Еще как посмеет. Флоренцо сделает все, что ему взбредет в голову. Вы, впрочем, тоже вольны поступать как хотите: судитесь с ним, позорьте в газетах… Но даже если из этого что-то и выйдет, дипломов своих нам все равно не видать. — Ну почему же? — упрямилась Люсинда. — Ему придется отдать их, неважно — завтра, через неделю или месяц. — Да. Но тогда мистеру Пурвису диплом вряд ли поможет — ведь он уже принят на работу в ресторан и должен предъявить документ завтра. И Ранду он нужен срочно. Вы разве не знаете, что парень взял заем, чтобы оплатить курсы? Я уж молчу про себя. В моем возрасте каждый день на счету. — Не прибедняйтесь, вам на вид не дашь больше… — Мне не нужны ваши комплименты. — Да я не в этом смысле… я просто… — снова начала запинаться девушка. — Теперь вы пытаетесь меня шантажировать? — Это не шантаж, а реальность. Неужели ваша гордость важнее всех нас? — При чем здесь гордость? Это дело принципа. Мисс Робинсон хмыкнула. — Знаете, в жизни лучше всего придерживаться принципов, которые помогают оплачивать счета. Сколько этот проходимец обещал вам заплатить? — Заплатить? — Да. За выпрыгивание из торта. — Ну… нисколько. Он обещал отдать мне диплом, если… — Пойдите к нему и скажите, что согласитесь за двести долларов. Люсинда с ужасом посмотрела на собеседницу. — Ни за что на свете я не стану этого делать, даже за… — Хорошо, пусть будет триста. Хотя, может, вам деньги вовсе не нужны, вы ведь нашли работу, к которой должны приступить завтра. Девушка задумалась. Странно, пожилые люди обычно милы и приветливы, а эта старушка, скорее, походила на матерого аллигатора. — Деньги мне, безусловно, нужны, — холодно ответила Люсинда. — Как и работа. — Тогда расчеши волосы, сделай макияж — и вперед. — В глазах женщины мелькнул странный лукавый огонек. — У тебя по крайней мере есть бюстгальтер. А у меня не было. В молодости я выступала в варьете «Безумные пастушки». Девушка открыла рот от изумления. — Вы выступали… — Да. И поверь, имела большой успех. Мисс Робинсон подмигнула онемевшей Люсинде и вышла. Люсинда снова повернулась к зеркалу. Ну, предположим, только предположим, она все же решится. Что ж, всех этих алчущих бабуинов ждет большое разочарование. Люсинда сделала шаг назад, надела очки и еще раз придирчиво себя оглядела: длинная шея, выпирающие ключицы, худые плечи, маленькая грудь. Она повернулась к зеркалу боком. Да, маленькая, но круглая и высокая. Плоский живот, узкая талия. Уже неплохо. Бедра так себе, а вот попка очень даже ничего. Кажется, мужчинам нравятся именно такие. И еще длинные ноги. Действительно длинные. Всегда было проблемой подобрать в магазине брюки — не очень короткие и при этом не мешковатые в талии и бедрах… О чем ты только думаешь, Люсинда? — отругала она себя. Ведь все равно ни за что не пойдешь в зал. Тебе нужна эта работа? Господи, да конечно, нужна! Люсинда ходила на собеседование к приятной старушке, миссис Романо, и, кажется, понравилась ей, несмотря на неопытность. — Это неважно, — заверила миссис Романо, — мой внук не будет капризничать, Лучана. — Люсинда, — поправила девушка. — Не будет? — Не волнуйтесь. Вы то, что ему нужно. — В каком смысле? — Он крайне занятой человек, на месте не сидит. Molto importante [7] , понимаете? Но ему в жизни кое-чего не хватает. — Кухарки? — предположила Люсинда. — Именно. Он неправильно питается. Овощи вообще не ест. — Овощи? — Вот и замечательно, салаты она готовит неплохо. — Вам понравится работать у него, Лучана. — Люсинда. — Да, да, Люсинда. Он очень легкий в общении человек. Очаровательный и мягкий. — Миссис Романо сложила руки и вздохнула. — Заботливый и нежный. Мой Джозеф самый нежный мужчина Сан-Франциско. Иными словами, гомосексуалист. Люсинда прекрасно поняла скрытый намек, и предлагаемая работа еще больше заинтересовала ее. Богач с нетрадиционной ориентацией, который все время разъезжает по миру. Работать с ним будет легко. Гомосексуалистов в городе хватало. Те, которых она знала, были сдержанными, мягкими и добрыми людьми. Интересно, а этому хватит доброты, чтобы принять ее на работу без диплома? — Вряд ли, — ответила Люсинда самой себе и поняла, что время отговорок прошло. Она расчесала волосы и слегка взлохматила их, как на фотографиях в модных журналах. Помады у нее не было, косметикой девушка не пользовалась, однако в коробке с костюмом отыскалась косметичка, в которой лежали тени для век и карандаш. Подкрасив глаза, Люсинда слегка покусала губы, чтобы придать им яркости. Последним штрихом была диадема. На этот раз отражение в зеркале ей понравилось. |