
Онлайн книга «Свежесть твоих губ»
Глаза Дэвида сузились. Стефани содержит любовника? Ему такое и в голову не пришло… Он поспешно поднялся и бросил несколько банкнот на стол. – У меня встреча, – сказал он, когда Джек запротестовал, – и я опаздываю… – Что это за жених, который соглашается с тем, что он ненормальный? – спросил Джек жену поздно вечером. Мэри потрепала мужа по руке. – Жених, который еще не готов сознаться, что он любит. Джек фыркнул. – Глупости. Ему просто вскружили голову. – Он влюблен, – сказала Мэри. – Остается только надеяться, что не будет обманут. В этот вечер, перед тем как уйти с работы, Стефани позвонила в «Реет Хэвен». Трубку сняла сиделка, ухаживающая за Полом. Пол не хочет разговаривать с ней. Он подавлен. Пол всегда был подавлен, но, видимо, дело обстояло хуже, чем обычно. – Позвоните мне, если что-то случится, – сказала она и повесила трубку. Пол уже хорошо себя чувствовал. Неужели он снова впал в прежнее состояние? Как бы там ни было, следовало больше рассказать Дэвиду о нем. Скоро Дэвид станет ее мужем и будет оплачивать лечение Пола. И не хотелось бы, чтобы существовали секреты между ней и человеком, которого она… которого она… – Готова? Она подняла глаза. Дэвид стоял в дверях. Его улыбка ей не понравилась. – Дэвид? В чем дело? Что-то случилось? Дэвид замялся. Да, хотел он сказать, случилось. Он весь день мерил шагами свой кабинет и наконец полчаса назад позвонил Дэну Ноулэну и попросил его проверить Стефани и выяснить все, что возможно, о ее брате. Если у нее действительно был брат. Но если Джек попал в точку… – Нет, – сказал он. – Просто был тяжелый день. Поехали домой. Тяжелое молчание царило во время ужина и весь вечер. В конце концов Дэвид отодвинул в сторону газеты, которые пытался читать, и взглянул на Стефани. – Скарлетт? Она подняла глаза от книги. Ее лицо было напряженным. – Да? Дэвид подумал о своем звонке Дэну Ноулэну. Сейчас он жалел об этом. У него есть вопросы, да, но он может задать их Стефани. Их отношения должны быть честными. – Что, Дэвид? Спроси ее, сказал он себе. Скажи, что тебе надо больше знать о ее брате, что ты хочешь встретиться с ним… – Ничего, – ответил он, помолчав. – Просто… – Он взял ее руку. – Уже поздно. – Пошли наверх. Он медленно раздел ее в темноте спальни. Ему нравилось слышать ее возгласы, когда он прикасался к ней, аромат страсти, который исходил от ее кожи. Все его заботы улетучились, когда они заключили друг друга в объятия. Все было правильно. Все должно было получиться. Зазвонил телефон. – Дэвид? Телефон… – Пусть звонит, – сказал он, но, вздохнув, нежно поцеловал ее, зажег настольную лампу и потянулся за трубкой. Стефани сидела, привалившись к подушкам, Натянув одеяло до подбородка. Дэвид отвернулся, одеяло доходило ему до пояса. Ей не могли звонить, но она почувствовала, что звонят ей. «Пол, – подумала она. – Это Пол». Дэвид повернулся и протянул ей трубку. – Это мужчина, – сказал он. Его лицо ничего не выражало. – Он не захотел назвать себя. Хочет говорить с тобой. Стефани взяла трубку: – Алло? Это действительно был Пол. Его голос звучал спокойно. Он сказал, что сиделка дала ему новый номер Стефани. – Ты где? – спросила Стефани. Он сказал, что сбежал из «Реет Хэвена» и находится в мотеле. Стефани кивнула. «Реет Хэвен» – лечебное заведение, а не тюрьма. – Ты нужна мне, сестренка, – сказал Пол. Она взглянула на Дэвида. Его лицо по-прежнему было бесстрастным. – Я приеду утром, – сказала она. – А тебе, между прочим, надо… – Ты нужна мне сейчас. Она снова взглянула на Дэвида. Потом потянулась, чтобы взять с ночного столика карандаш и блокнот. – Скажи мне, где ты находишься. – Она записала. – Я приеду. – Послышались гудки. Она протянула трубку Дэвиду. – Дэвид! Мне… мне надо ехать к брату. Глаза Дэвида стали такими же пустыми и скучными, как море перед штормом. – Зачем? В чем проблема? – Он болен. Послушай, я знаю, у тебя есть вопросы, но не могу ничего объяснять сейчас. Ты не мог бы… ты не отвернешься? Пожалуйста. Дэвид стиснул зубы. – Какая стыдливость, Скарлетт, – сказал он с жесткой улыбкой, но повернулся к ней спиной. Стефани поспешно стала одеваться. Услышав шум за своей спиной, она обернулась. Дэвид тоже одевался. – Что ты делаешь? – А как ты думаешь? – Он выхватил рубашку из ящика комода и натянул через голову. – Не надо, Дэвид. Он посмотрел на нее. – Я отвезу тебя туда, куда тебе надо. – В этом нет необходимости. – Она подумала о Поле. Ему станет хуже, если он разволнуется. – Я не хочу, чтобы ты со мной ехал! – Слова упали камнем. – Номер вызова такси записан в памяти того телефона, который внизу, – холодно сказал он. Потом вошел в ванную комнату и захлопнул дверь. Мотель смотрелся как декорация из дешевого фильма. Пол оказался в последней комнате. Он лежал в постели, прикрыв рукой глаза. В таком ужасном состоянии она его еще никогда не видела. Его одежда валялась на полу. – Пол? – тихо позвала она. Он не ответил. Она знала, что делать. Она сядет рядом с ним, обнимет его, скажет, как сильно его любит, и будет надеяться, что ее слова дойдут до него… и что, когда объяснит все, Дэвид ее поймет. Она не потеряет Дэвида. Не может его потерять. Пора признаться себе. Она полюбила Дэвида, и остается лишь надеяться, что он, может быть, тоже когда-нибудь полюбит ее. Дэвид шагал в гостиной из угла в угол. Возможно, Джек прав. Нет никакого брата. Это бы объяснило многое. Причину, по которой ей нужны деньги, то, что она терпела оскорбления Уиллингхэма… Что она была так хороша, так необыкновенно хороша в постели… Дэвид остановился. Ему стало холодно. Женщины лживы, к этому его приучила Крисси. Женщины вероломны, к этому его тоже приучила Крисси. Но Крисси хотя бы вышла замуж не ради денег. Ну почему он раньше не попросил Ноулэна проверить Стефани? И тут он вспомнил. Она что-то записывала в блокнот. Карандаш оставил глубокие и четкие следы. Дэвид прочитал, и ярость, жгучая и горячая, нахлынула на него. |