
Онлайн книга «Остров Пантеры»
— Тогда вы, возможно, нуждаетесь в том, чтобы кто-нибудь занимался с вашей дочерью? У нее самой глаза расширились, когда она поняла, что сказала. Это выскочило так неожиданно, но, лишь только эти слова слетели у нее с языка, Виктория тут же поняла, что подсознательно хотела этого. Здесь была она, Виктория, переживавшая за своего ребенка, которого никогда не видела, а там была маленькая девочка, дочь Рорка, без сомнения ни в чем не нуждающаяся, но не получавшая материнской любви. Рорк посмотрел на нее так, словно она предложила осушить море или убедить море в том, что оно не должно больше биться о берег. — И что именно вы имеете в виду? — холодно спросил он. Виктория с трудом справилась с неожиданно вставшим в горле комком. — Я видела ее воспитательницу… — Эмилию. — Да, кажется, так ее зовут. Я уверена, что у нее есть данные для этой работы. Но она ничем не занималась с вашим ребенком последние два дня. Она даже не выводила девочку из дому… — Виктория остановилась и набрала в легкие побольше воздуха. — Что вы на меня так смотрите? Рорк помрачнел. — Для женщины, которая убеждена, что знает обо мне все, — сказал он спокойно, — вы знаете крайне мало. — Но, послушайте, я вовсе не критикую вас. — Не критикуете? — Его тон был мягким и вкрадчивым. — Я просто подумала, что пока я буду здесь еще пару дней… — Вы просто подумали, что злой тиран заключил своего ребенка в темницу, а вы должны освободить его. Виктория вспыхнула. — Ваша самонадеянность просто возмутительна, Виктория. Я ужасный царь Мидас. А вы… — Он подошел и стиснул ее запястье. — Вы… — продолжал он, притягивая ее к себе, — леди Великодушие, уставшая от жизни и развлекающая себя игрой в куклы. — Нет, это совсем не так. Я… я люблю детей. — Губы Виктории дрожали. — И мне… мне больно думать, что ребенок одинок, без любви и внимания или… или… — Папочка! Рорк встрепенулся и отпустил ее. Лицо его мгновенно изменилось, осветившись ослепительной улыбкой, совершенно преобразившей его. — Сюзанна! Виктория обернулась, как только Рорк отпустил ее руку, и сердце чуть не выскочило у нее из груди. Гувернантка стояла в нескольких шагах за ее спиной и держала на руках девочку. Женщина быстро сказала что-то по-испански. Рорк так же быстро ответил ей и, нагнувшись, протянул руки, когда гувернантка опустила девочку на песок. Сюзанна бросилась к нему со всех ног. Ее личико сияло, а он поймал ее на бегу и тут же вскинул над головой. Малышка завизжала от счастья. — Здравствуй, радость моя, — сказал он. — А ты думала, наверное, я не вернусь за тобой? Гувернантка снова что-то сказала, и Рорк кивнул. — Она права, — обернулся он к Виктории. — Мне следовало взять Сюзанну на берег с собой и познакомить вас по всем правилам. — Он усмехнулся и посадил девочку себе на плечи. — Сьюзи, это Виктория. Ты можешь поздороваться с ней? — Привет, Тория, — сказала девочка, засмеявшись. Ответь же ей что-нибудь, твердила себе Виктория, но язык словно присох у нее к гортани. Она молчала, глядя на эти темные волосы, эти синие детские глаза. Как странно, ведь у ее отца глаза серые… — Это по вашей вине Сюзанна подумала, что я покинул ее, — сказал Рорк. Виктория удивленно взглянула на него. Он пристально наблюдал за ней, но лицо его ничего не выражало. — Из… извините. Что вы сказали? — Я сказал, что оставил дочь одну по вашей вине, Виктория. — Дразнящие огоньки плясали у него в глазах. — Эмилия увела Сьюзи вымыться и отдохнуть после нашего путешествия на вертолете. Я обещал, что приду и возьму ее с собой прогуляться по берегу, но вот задержался, спасая вас. — Меня не нужно было спасать. Я прекрасно проводила время, пока вы… — Виктория внезапно замолчала и изумленно уставилась на него. — Что это еще за путешествие на вертолете? Рорк опустил девочку на землю, ласково шлепнул, и она пустилась бегом к гувернантке. — На вертолете, который привез нас из Сан-Хуана. А точнее сказать, из Майами. Но… — Это значит… это значит, что Сюзанна была эти два дня с вами? А здесь ее не было? Рорк улыбнулся. — А вы что себе вообразили, Виктория? — сказал он с мягким укором. — Бесчувственный и бессердечный капиталист Рорк Кемпбелл… — Подождите минуту. Я не… — …алчный капиталист, улетает делать свои миллионы, а его маленькая дочурка томится, лишенная отцовской любви, на диком безлюдном острове. — Его губы растянулись в улыбке. — Я ничего не упустил? — Нет… Это не… — Однако объяснять что-либо было бессмысленно. Он прав, что и говорить. Осознав это, она покачала головой. — Извините, — тихо сказала она. — Извините меня. Рорк на секунду задержал на ней свой взгляд, потом вздохнул, взял ее за локоть и медленно повел назад к дому. — А в общем-то, по правде говоря, у вас были основания думать так. — Он бросил на нее быстрый взгляд. — Я и правда вел себя в тот день как всамделишный король острова Пантеры! Боже мой, подумала Виктория с изумлением. Рорк Кемпбелл извиняется? — Да, — не подав виду, кивнула она. — Было, немного. — Однако… — Рорк упрямо выпятил подбородок, — это вовсе не извинение. Виктория спрятала улыбку. — Я и не думала. — Это не извинение… — Он кашлянул, прочистив горло. — И к тому же у меня было подозрение насчет вас. — Да, — пролепетала она едва слышно. — Ну, я полагаю… я полагаю, что могу это понять. После всего… Рорк придержал ее за плечи и повернул лицом к себе. — Нет, — сказал он спокойно, серьезно и прямо глядя на нее. — Нет, я сомневаюсь, что вы в состоянии понять это. — Его правая рука скользнула к ее подбородку и нежно погладила его. Он улыбнулся и указательным пальцем мягко провел по ее губам. — Считайте все же, что я извиняюсь, — сказал он. — Мы плохо начали. Я бы хотел исправить это. Виктория слегка отстранилась и взглянула на него. Голова у нее кружилась, и собраться с мыслями было нелегко. Где тот холодный, властный Рорк Кемпбелл, которого она знала? Что случилось с ним, что произошло? Где был тот бесчувственный сухарь, человек без сердца, о котором говорила Констанция? — Как вы думаете, — он снова положил ей руки на плечи, — мы могли бы стать друзьями? — Да. Да, я… я бы хотела этого. — Хорошо. Тогда давайте скрепим договор. — Виктория кивнула и протянула руку. Рорк улыбнулся. — Нет. Есть лучший способ для этого, — сказал он. У нее перехватило дыхание, когда он склонил к ней голову. Прикосновение его губ было мягким, даже нерешительным. Но она поднялась на цыпочки и сама прильнула к нему. А море и небо вдруг опрокинулись… |