
Онлайн книга «Во власти желания»
Макс откинулся на спинку стула. — Я оставлю без внимания твою дерзость, Шанкс. Мне некогда. Пожалуйста, распорядись, чтобы мне принесли сюда холодные закуски А Ты, Керсти' Ты согласна есть холодное или пойдешь в столовую? — Если вы не возражаете, я поем за своим письменным столом, — ответила девушка. Шанкс яростно шмыгнул носом. — Как прикажете, сэр, — поговорил он. — Спасибо. — Макс взглянул на серебряный поднос, который дворецкий по-прежнему держал в руке. — Это мне? — Только что принесли, сэр. — Шанкс протянул поднос, и Макс взял конверт. — Спасибо, Шанкс, можешь идти. — Он поднял со стола нож для разрезания бумаг и вскрыл конверт. Шанкс по-прежнему стоял у стола. Макс вытащи.) из конверта лист бумаги и положил его перед собой. Шанкс чуть наклонился и вытянул шею. Было очевидно, что дворецкий пытается прочесть письмо. — Чего тебе? — Макс поднял голову. Дворецкий вздрогнул и попятился к двери. Керсти опять взялась за перо и взглянула на следующее приглашение. Это было приглашение на бал в Хэллоус. — Думаю, на бал вы не откажетесь приехать, — сказала она Максу. — Отказывай всем, — бросил тот. — Но в Хэллоусе будет бал в честь приезда Хораса Хаббла, племянника графини. — Пиши отказ, — проворчал Макс. Керсти вздохнула. — Вы не хотите поехать на бал к тете вашей невесты? — Не хочу, черт возьми… — Макс вместе со стулом отодвинулся от стола и закинул руки за голову. — Я злой, бессердечный человек, не так ли? — Да. — Хм… Ты не должна со мной соглашаться. Знаешь, что это? — Он показал глазами на листок, лежавший на его столе. — Это письмо от моего отца. Он едет домой. Причем не один. С ним едут моя почтенная прабабушка и ее несносная подруга. — Виконт — очень хороший человек. — заметила Керсти. — Думаю, это платье подойдет, — пробормотал Макс. — Мы говорим о вашем отце, сэр. Он добрый, щедрый и отзывчивый Как и ваша мама. Она замечательная женщина. К сожалению, ей приходится иметь дело с вами. Макс склонился над столом и внимательно посмотрел на девушку. — Я прощаю тебе эту дерзость. Скажи, ты помнишь мою прабабушку? — Конечно. Она очень милая. — Хитрая, властная и своевольная старуха. — Ох, Макс! Как вы можете так говорить о вдове? Старость заслуживает уважения, так учили меня родители. Ведь мудрость приходит вместе со старостью. Он улыбнулся, и Керсти снова увидела прежнего Макса — веселого и озорного. — Она самая настоящая ведьма. А Бланш Бастибл — ее Приспешница. Войска подтягиваются, малышка. — С какой целью? Макс в упор посмотрел на девушку. Она поежилась под его пристальным взглядом. — Не важно. Пиши отказ на приглашение в Хэллоус. — Вы уверены, что… Он поднял руку, отметая все возражения. — У меня нет времени на подобные глупости. В Шотландии ожидаются большие перемены. Если мы не удержим своих позиций, то очень скоро пожалеем об этом. Мы в Кирколди делаем все возможное, чтобы сохранить наши старые методы хозяйствования. Сердце девушки забилось быстрее. — Вы хотите сказать, что здесь это тоже может случиться? Макс прекрасно понял, что Керсти имеет в виду. — Мы не выселим из Кирколди ни одной семьи ради того, чтобы развести здесь овец или заняться чем-то еще. Вырубка лесов стала трагедией: алчные землевладельцы выгнали из своих поместий множество ни в чем не повинных людей Но это еще не все. Перемены происходят повсюду. Мы должны позаботиться о своем поместье, но эта задача с каждым днем усложняется. Керсти молча кивнула. Она подумала о своих родителях и о брате. Нилл знал в жизни только одно — работу на земле Кирколди. — Я думала, вы хотите, чтобы я вела дела поместья, — проговорила девушка. — Всему свое время. Сначала мы должны привыкнуть друг к другу. Я хочу, чтобы у нас с тобой был… rapport [3] . Это по-французски означает… — Спасибо, я знаю, что это означает по-французски. Раньше мы понимали друг друга с полуслова. — Так будет и теперь Более тою, нам много времени придется проводить вместе, поэтому ты должна понимать меня без слов. Мы будем заниматься очень деликатными вопросами. «Но мы уже имеем дело с очень деликатным вопросом», — подумала Керсти и тут же отругала себя за подобные мысли. Интересно, что ждет ее в будущее? Сможет ли она примириться с женитьбой Макса и сохранить между ними «rapport», как он это назвал Сможет ли быть настолько близкой к нему, чтобы читать его мысли? О, как бы ей хотелось уйти из этого кабинета и вместе с Максом побродить по холмам! Как хотелось бы забыть обо всем и сделать вид, что они все те же, такие же, какими были когда-то. За окнами темные облака теснили своих легких белых собратьев, предвещая дождь. Временами, словно прожигая тучи, солнечные лучи прорывались в просветы, на хмуром небе. Деревья качались и гнулись под порывами ветра Когда-то они бродили по болотам, и ветер раздувал ее юбки и ерошил темно-рыжие волосы Макса. Чем выше они поднимались, тем сильнее были порывы ветра… Макс ожидал прихода Гермионы, но не думал, что она появится так скоро. Гермиона ворвалась в его кабинет около шести вечера. Сразу же после ленча он послал слугу в Хэллоус с ответом на приглашение. Макс знал, что Гермиона имеет обыкновение отдыхать в этот час, и думал, что она появится только поздно вечером или на следующий день. — Макс, ты должен избавиться от этой особы, — заявила гостья, бросая злобные взгляды в сторону Керсти. — Она тебя ревнует. Гермиона швырнула на письменный стол Макса его ответ на приглашение графини? — Мне уши? — спросила Керсти. — Нет-нет, — сказал Макс — Пожалуйста, занимайся своими делами! Что все это значит? — Он повернулся к гостье. Сверкая золотистыми платами, Гермиона склонилась над столом, так что казалось, ее грудь вот-вот вывалится из корсета — Пусть твоя помощница уйдет, — громко зашептала она, — я хочу побыть с гобой наедине. — Можешь говорить при Керсти, — сказал Макс. — Я ей полностью доверяю. — Она тебя обманывает. Ей нельзя доверять. — Вздор! Ты не знаешь ее. — «О Боже, и эта женщина должна стать моей женой!» На Гермионе было розовое платье с пышными оборками. |