
Онлайн книга «Во власти желания»
Макс вдруг схватил Керсти за руку, и девушка вскрикнула от неожиданности. — Тебе будет спокойнее спать, если моя дверь будет заперта? — Он улыбнулся и привлек Керсти к себе. — Если я запру дверь и мы останемся по разные стороны от нее, ты, возможно, почувствуешь себя в некоторой безопасности. Однако я не могу допустить, чтобы ты осталась одна, без охраны… Ведь этот негодяй еще не пойман и не наказан. Тебе нельзя уходить в свои комнаты, Керсти. Сломив сопротивление девушки. Макс усадил ее на свою широкую кровать. — Может быть, мне не хватает опыта, но я не так глупа, — заявила она. — Сэр, прошу вас, проводите меня в мои покои. Я запрусь там и лягу спать. — Ты хочешь поднять раненого с постели? Она взглянула на дверь, ведущую в библиотеку. — Ну хорошо. — сказал Макс, — пойдем, я тебя провожу. Ты права, мои раны, к счастью, не опасны. Спасибо тебе за помощь. — Я с удовольствием вам помогала. — Да, разумеется. — Он усмехнулся. — Воспользовавшись случаем, ты с удовольствием разглядывала голого мужчину. Они вышли в библиотеку. — Вы не голый, — возразила Керсти. — На вас брюки. И надо заметить, брюки прекрасного покроя. — Пойдем быстрее, — со смехом проговорил Макс. — Кстати, о покрое. Миссис Могг сердится. Пришла модистка, а ты была занята другими делами. Пришлось найти для нее комнату. Но все уладилось. Ты встретишься с ней утром. Только не спорь! И прошу тебя: больше никаких темных тонов! Можешь одеваться, как тебе нравится, но я не потерплю на тебе черных платьев. Они совсем не идут молодым и красивым девушкам. Они вышли в коридор, и Керсти снова вспомнила о незнакомце, пробравшемся в покои Макса. — Как вы думаете, каким образом проник сюда этот негодяй? — спросила девушка и посмотрела в сторону лестницы. — Мне кажется, он без труда мог пройти по этой лестнице, ведь здесь живем только мы с вами… Керсти прикусила язык. Зачем она напомнила Максу о том, что в башне кроме них, никто не живет? Макс бесцеремонно обнял ее за плечи. — Ты никого не видела, когда поднималась к себе? — Нет. И ничего не слышала. — Я уверен: он пробрался в мои покои до моего прихода. Не слишком приятная мысль, правда? Керсти невольно поежилась. — Вы полагаете, что он вас ждал? — Наверное, ждал. А теперь давай убедимся, что в твоих комнатах никого нет. Оттеснив Керсти, Макс открыл дверь, вошел в гостиную и вполголоса выругался. Девушка переступила порог — и замерла в изумлении. — О Боже! — воскликнула она. В комнате царил полнейший беспорядок. — Значит, от тебя он сразу направился ко мне. Какой наглец! Ведь я могла в любую минуту вернуться. — Очевидно, этот джентльмен не ожидал, что ты быстро вернешься… Возможно, он полагал, что ты не вернешься до утра. Последнюю реплику Макса Керсти оставила без ответа. — Ой, он сломал столик! — воскликнула она. — Что скажет твоя сестра? Я знала, что мне нельзя занимать ее комнаты! — Эти комнаты не принадлежат Элле. Резкость его тона поразила Керсти. Она взглянула в лицо Макса и вновь увидела перед собой человека, печально известного своим дурным характером. — Эти комнаты твои — и всегда будут твоими. Пожалуйста, не двигайся. Керсти стояла возле сломанного столика и смотрела на разбросанные по полу вещи. Макс же тщательно обыскивал комнаты, чтобы убедиться, что в них никто не прячется. Наконец, вернувшись в гостиную, он запер входную дверь. Затем развел огонь в камине. — Спасибо. — сказала Керсти. Немного помолчав, она спросила: — Ты и теперь считаешь, что нам не стоит звать Маккрэкита? — Ни в коем случае! И пожалуйста, больше не упоминай о констебле. Я сам во всем разберусь и выясню, что здесь произошло. — Происходит, — уточнила Керсти, хотя знала, что ее дерзость не понравится Максу. Но откровенный разговор лучше пустой болтовни — от него больше проку. — Не надо меня поправлять, — проворчал Макс, расхаживая по комнате. — Совершенно очевидно: в замке что-то ищут Керсти прыснула в руку. — Я сказал что-то смешное? — нахмурился Макс. — Э… мне кажется, нам нет нужды обсуждать очевидное. Давайте лучше подумаем: что же именно у вас ищут? — Я привык размышлять вслух, — пробормотал Макс. — Интересно, почему человек, который ищет что-то среди моих вещей — а это, повторяю, совершенно очевидно, — почему он пришел в твои покои? — Может, потому, что раньше они принадлежали леди Авеналл? Как вы думаете, здесь есть какая-то связь? Макс внимательно смотрел на девушку. — Вполне вероятно. — А может быть, что-нибудь пропало? — Как это проверить? — Но вы же заметите, если что-то исчезнет из ваших комнат, правда? Макс кивнул. — Наверное. Но розовые — не мои комнаты. Керсти начала расставлять по местам стулья и укладывать в ящики вещи, разбросанные по полу. — Доска парчизи! — воскликнула девушка. — Она лежала на том столике с узорами. — Это называется мозаика из цветной древесины, — сказал Макс. — Ты уверена? — Да. Когда-то вы учили меня играть в парчизи На столике лежала очень красивая доска. Этот негодяй забрал ее и сбросил на пол серебряные фигурки дам, наряженных в платья разных эпох. — Едва ли эта доска стоит того, чтобы ее красть, — в задумчивости проговорил Макс. У Керсти зародилась ужасная мысль. — Вы ведь не думаете, что это сделала я? — Что ты украла доску для игры? О Господи! Конечно, нет! Выбрось это из головы! Я думаю, доску взяли, чтобы сбить нас с толку. Здесь множество гораздо более ценных безделушек. — Иногда смелость покидает нас в тот момент, когда мы больше всего в ней нуждаемся, — сказала Керсти. Руки ее дрожали. — Если не возражаете, я пойду прилягу. Макс приблизился к ней. — Тебе страшно? — Я не такая уж смелая… Но этот негодяи хотел убить вас. Я услышала ваши крики и прибежала на помощь. Я уже тогда поняла, что вам грози г смертельная опасность, но у меня не было времени, чтобы по-настоящему испугаться. — Ты на меня уже не сердишься? — Я никогда на вас не сердилась. — У нее кружилась голова. — Простите меня, я пойду. Керсти прошла в спальню и погасила лампу, зажженную Максом. Затем забралась под одеяла. |