
Онлайн книга «Бездыханная»
– Наша гостья уже вышла из подросткового возраста. Если я правильно понял, ей захотелось развить свои таланты, – ответил Синджун, хотя, с его точки зрения, мисс Дин обладала талантами, не нуждающимися в развитии. – Полагаю, ее рассказ проверили? – Разумеется. – Синджун начал раздражаться. – Не могли бы вы позвонить Фрэн? – Мне не ясно, зачем эта особа так хотела увидеться с вами, – продолжал гнуть свое Эндерс. – Думаю, сейчас не время разрешать посторонним… Заметив многозначительный кивок хозяина в сторону поварихи и ее сына, дворецкий умолк на полуслове. К чему заставлять тревожиться всех остальных? – По-моему, Эндерс, у вас нет оснований подозревать меня в легкомыслии, – сухо произнес Брейкер, на самом деле вовсе не уверенный, что поступил разумно, не отправив Анжелику Дин восвояси. В кухне запищал внутренний телефон. – Синджун, вы здесь? – В высоком голосе секретарши звучало обычное нетерпение. – Да, Фрэн, я здесь. – Синджун отправил в рот кусок яичницы. – Что происходит? Мы открыли курорт для всех желающих? А как же наше уединение? Похоже, никто не одобрял присутствия на острове мисс Дин. – Не волнуйтесь, Фрэн, у меня все под контролем. – Ничего вы не держите под контролем, патрон. – Как многие секретарши, Фрэн была чужда условностей. – Может, это подождет, пока я позавтракаю и приду в кабинет? – И когда же вы придете? Дело не терпит отлагательства. – Буду через несколько минут. – Отлично! – И Фрэн положила трубку. – Вечная спешка, – недовольно буркнул Синджун, поворачиваясь к Эндерсу за поддержкой, но сразу понял свою ошибку. Англичанин считал Фрэн Симкокс безупречной секретаршей и женщиной. – Уверен, у мисс Симкокс имеются серьезные основания, – обиженно произнес он. – Иногда мне кажется, что я здесь уже не главный, – пробормотал Синджун, отдал волкодаву нетронутый бекон и, прихватив с собой чашку кофе, направился в свой рабочий кабинет. – Привет, Фрэн, ну, что стряслось? Та сидела в его кресле за его письменным столом. – Почему какая-то Бренда Баттерс посылает факс Анжелике Дин по нашему номеру? Этой назойливой сучке, которая желает забраться к вам в трусы и проверить… – Фрэн невинно улыбнулась, – которая хочет узнать ваши самые интимные тайны. – Фрэн, – начал Брейкер, призывая на помощь все свое самообладание. – Вы лучшая секретарша на свете, но все-таки не употребляйте столь отвратительные выражения. Договорились? – Да, сэр, – пробормотала она и начала громко читать факс: – «Здравствуй, Энджел, благодарю за сообщение. Жаль, что меня не было дома. Никаких срочных дел сейчас нет, поэтому я с удовольствием прилечу, чтобы позагорать с тобой на пляже того человека». Она говорит о вас, да? Продолжаю: «Не забывай наш разговор. У того человека репутация отъявленного бабника, не пропускающего ни одну юбку. Еду в аэропорт, скоро увидимся. Бренда». – Секретарша протянула Синджуну факс. – Это не мои слова. Так написала Бренда. Похоже, у вас на хвосте группа нимфоманок. Вы не знаете, откуда этой женщине известен наш номер? И почему факс адресован Анжелике Дин? – Потому что Анжелика Дин здесь, – буркнул Синджун. Черт возьми, как она посмела тащить на его остров еще одну незваную гостью?! – На Хелле? – От удивления Фрэн даже привстала с кресла. – В коттедже у лагуны. – Каким образом? – Чак доставил ее вертолетом с Кауаи. – Зачем? – Леди очень просила меня об интервью, и я согласился. – Но… – Хватит об этом. – Кто-то пытается вас убить. – Я сказал – хватит. – Тогда лучше берегите свою молнию, босс, – ответила Фрэн, вставая из-за стола. – Когда пришел факс Бренды Баттерс? – Сегодня рано утром. – Немедленно отошлите ей ответ с категорическим отказом. Видимо, Дин звонила подруге до отлета на Кауаи и оказалась достаточно нахальной, чтобы сообщить точные координаты. Должно быть, не сообразила, что корреспонденция обязательно попадет в мои руки. Нам повезло. Баттерс потребуется не меньше трех дней, чтобы прилететь сюда из Австралии. – Из какой Австралии?! Взгляните на факс, – сказала Фрэн. – Сиэтл. Возможно, она уже летит на Гавайи. – Черт! – Послушайте, босс, знаю, вы не любите советов, но что вдруг на вас нашло? Зачем вы позволили этой Дин явиться на Хелл? – Это критика, а не совет, – буркнул Синджун. – К тому же я не обязан давать никаких объяснений. – Значит, вы сами пригласили на остров эту журналистку! – Фрэн даже руками всплеснула. – Ладно. Пусть я рискую навлечь на себя ваш гнев, но ведь кто-то пытается вас убить, Синджун. – Спасибо, а я и не догадывался, – съязвил он. – Выслушайте меня, Синджун. Мы не знаем, кто этот маньяк. У вас есть гарантия, что мисс Анжелика Дин не носит с собой оружия? – Такой гарантии нет, однако я все продумал. Она может оказаться киллером или его сообщницей. Раз полиция не принимает всерьез три неудавшихся покушения, мы должны провести собственное расследование. Почему бы не начать с проверки мисс Дин? Позже я сам ею займусь. Что у нас еще? Есть сообщения от Мэри? Мэри Баррет была финансовым директором компании в Сиэтле, которая в отсутствие хозяина держала его в курсе всех более или менее значимых дел. – Сообщение о Либере, – ответила Фрэн. Синджун нахмурился: – Черт возьми, я буду несказанно рад, когда наши переговоры закончатся. Мы уже десять месяцев ходим вокруг да около, а результата никакого. – Лорейн разделяет ваше мнение. Синджун закашлялся. Он до сих пор не мог понять, каким образом Лорейн удалось одурачить Чака, заставив поверить, что она бросила Либера ради него. – Кстати, Чак еще не показывался? – спросил он. – Пока не видела, – отозвалась Фрэн. – Позвонить ему, босс? – Не надо. – Мэри сообщает, что последнее время телевидение, газеты и радиостанции активно рекламируют новый продукт компании Либера, их крем для лица под названием «Шелковая кожа». Либер обещает сделать его доступным по цене чуть ли не каждой американке, а в дальнейшем и всем женщинам планеты. «Мир ждет этот крем!» – гласил заголовок в одной из газетных статей, целую подборку которых Синджун держал в руке. Интересно, стал бы «мир ждать этого крема», если бы знал о серьезных финансовых проблемах Либера? Ведь Гарт вынужден продать лицензию на крем, чтобы спасти остальные предприятия разваливавшейся империи. |