
Онлайн книга «Лучшая месть»
Келхаун втолкнул ее в дом, захлопнул входную дверь и поволок Рей на кухню. Притворив дверь, он тихо произнес, прижав губы к ее уху: — Не стоит поднимать шум. Вы же не хотите напугать малышку? Мне это тоже ни к чему. Сделаем то, что нужно, и я оставлю вас в покое. На время. Идет? На время? Рей казалось, что мускулы ее бедер превратились в желе. Она кивнула. В ту же секунду, как он убрал руку от ее рта, она закричала. Вернее, попыталась закричать. Не успела она и пикнуть, как его ладонь оказалась на прежнем месте, заглушив ее вопль. — Предпочитаете грубое обращение, мадам? Отлично, вы его получите. — С этими словами Келхаун развернул Рей лицом к себе и прижал к стене, сдавив ее челюсть с такой силой, что у нее заныли зубы. Он угрожающе нависал над ней. Келхаун был значительно выше Джона. А Джон никогда не поднимал на нее руку. Сморгнув выступившие слезы, Рей смотрела ему прямо в глаза. — С чего вы взяли, что это может продолжаться вечно? — Он приблизил свое лицо вплотную к ней. — Если я сообщу властям, что мне известно, вы проведете остаток жизни за решеткой. Слезы обжигали ей веки. Губы Рей шевельнулись под его ладонью. — Хотите поговорить? — Ледяные серые глаза превратились в щелочки. — Могу я рассчитывать на приличное поведение? Рей кивнула. Он встряхнул ее. — Не держите меня за дурака, мадам. Здесь только вы, я и девочка. Я предпочел бы не втягивать ребенка, но ничего не поделаешь. Я ясно выражаюсь? Рей снова кивнула, молясь, чтобы случилось чудо и Джон вошел в дверь. Но тут же взмолилась об обратном, ощутив уткнувшееся в живот дуло пистолета. — Я больше вас, мэм, и намного сильнее. И благодаря вам вооружен. Все это, вместе взятое, означает, что у вас нет ни единого шанса в этой игре. Усекли? Прежде чем Рей успела кивнуть в очередной раз, он убрал руку. Не сводя глаз с его лица, она облизала языком пересохшие губы. — Дать воды? Она отрицательно покачала головой. — Отлично. Тогда рассказывайте. Блузка Рей прилипла к спине, она едва стояла. Ей нужно было к чему-то прислониться, но рядом был только Келхаун, следовательно, надо было держаться на ногах самостоятельно. Он придвинулся так близко, что их бедра соприкоснулись. — Я жду. Внезапно все рухнуло и разлетелось вдребезги — все ее спокойствие и самообладание, которые она оттачивала годами, окружив себя, казалось, непробиваемым панцирем. — Уилли издевался надо мной, — прошептала она. За исключением отредактированной исповеди Джону она ни разу не упоминала этого имени, с тех пор как покинула Глед-Таймс. — Он бил маму. И Джинни. Он ненавидел Джинни. Келхаун удивленно моргнул. — Что еще за Уилли? В смятении Рей судорожно напрягала пересохшее горло, пытаясь проглотить застрявший ком. — Я задал вам вопрос, — сказал Даллас. Уилли… Образы прошлого замелькали перед ее глазами, как кадры на кинопленке, отзываясь тупой болью в затылке. Она закрыла глаза, но картинки не исчезали. Первое время после побега из дома Рей просматривала газеты и слушала новости, со страхом ожидая сообщения о мужчине и женщине, обнаруженных мертвыми в коттедже в Глед-Таймсе, штат Джорджия. Но никаких сведений подобного рода так и не появилось. Через пару лет она набралась храбрости и позвонила на бройлерную фабрику, где работала мать. И узнала, что миссис Скегс давно уволилась. Ни слова о смерти. В том, что Уилли мертв, Рей не сомневалась. Она снова внимательно посмотрела в серые глаза Келхауна. Он наблюдал за ней, но лицо его ничего не выражало, кроме терпеливого ожидания. Он не спешил, пребывая в уверенности, что в конечном счете добьется своего. Уилли Скегс, похоже, нисколько не интересовал Келхауна. — Ладно, — сказал он. — Ловкий ход, но вы исчерпали все время, отпущенное на отвлекающие маневры. Ваша изобретательность впечатляет, миссис Мэдди. Не представляю, как вам удавалось все это проворачивать. Да еще на протяжении стольких лет. — Не понимаю, о чем вы? — с искренним недоумением произнесла Рей. — О, разумеется! — Уголки его рта презрительно опустились. — Я навел кое-какие справки о вас с Джоном. Здесь, в Деклайне. Как я понял, Джона в городе никто толком не знает? — Он довольно тихий человек. — А некоторые даже утверждают, что никогда его не видели. Вблизи. Миссис Лодер так и сказала. Вот уж кто описал бы его до последней пуговицы, будь у нее подобная возможность. Рей и Джон действительно были замкнутыми людьми. Оба тщательно оберегали свою личную жизнь. — Мы не слишком общительны. Келхаун отстранился от Рей ровно настолько, чтобы окинуть ее взглядом с ног до головы. — Непростительный эгоизм со стороны Джона. Он лишил многих мужчин возможности любоваться вами. Рей бросило в жар. — Он домосед. — Я бы не сказал. Почувствовав слабость, Рей непроизвольно вцепилась в его джинсовую рубашку. — Вам плохо? — Можно воды? — Конечно. — Зажав ее запястья в своей громадной ладони, он подвел Рей к раковине и, положив на тумбочку пистолет, огляделся по сторонам. — Там, — подсказала она, кивнув в сторону шкафчика. — Прошу вас, отпустите меня. Я не собираюсь убегать. — Едва ли у вас это получится, даже если попытаетесь, — заявил Келхаун, поворачивая кран. Он попробовал воду и наполнил стакан. Приступ слабости испугал Рей. Она никогда не падала в обморок, а сейчас был самый неподходящий момент из всех возможных. — Мне понадобится хотя бы одна рука, чтобы пить, — сказала она. Он поднес стакан к ее губам и слегка наклонил его, так что ей ничего не оставалось, как сделать глоток. — Вам хватит одной руки, чтобы швырнуть стакан мне в лицо, — заметил Келхаун. Вода охладила ее горящее горло. Губы так пересохли, что казалось, вот-вот растрескаются. Келхаун придерживал стакан, пока она пила. — Лично к вам я ничего не имею, — сказал он. — Я вас не знаю, как и вы меня. Так что рассматривайте меня как маленькое неудобство, с которым придется смириться. — Объясните мне, что происходит? — О, думаю, вы отлично знаете! Ну а то, чего не знаете-узнаете в свое время. А пока просветите меня. Как можно прожить несколько лет в таком крошечном городишке, как Деклайн, и чтобы тебя никто не знал в лицо? |