
Онлайн книга «Милые развлечения»
Она заметила его быстрый взгляд, брошенный на ее атласный с кружевами лифчик и такие же трусики. Видимо, купальники все же другие. Набрав в грудь воздуха, Перис сбросила сандалии и подала Тобиасу руку. – Один шаг вниз, – сказал он ей. – Вот и все. Теперь скажи, что у меня не бывает хороших идей. У него опасные идеи – Перис поняла это, когда, взяв его руку, почувствовала, что хочет сидеть к нему поближе, а не на более безопасном расстоянии. Пузырящийся водоворот появился на поверхности, когда в воду погрузились ее груди. Тобиас все еще держал ее за руку. – Мне послышалось, ты говорила, что не носишь белое. – По его лицу ничего нельзя было понять. Перис сощурилась. – Нет. – Почему бы тебе не снять очки? – Я забыла, – свободной рукой она сняла очки и положила их где-то за спиной. – Все еще забывчива, через столько лет, – пропел он дурашливым тенором, пародируя какой-то вестерн. – Кое-что остается неизменным. Сейчас ведь ты в белом. – Ты не должен был ничего увидеть. – Я же предложил закрыть глаза, а ты сказала, что это смешно. Но я вовсе не глазею на тебя. В памяти Перис снова червячком шевельнулись обвинения Синтии против бывшего мужа. – Что мы здесь делаем? – спросила она. – Скрываемся от мира. Проводим время с человеком, который нас хорошо знает. Наслаждаемся тем, что не надо притворяться, будто мы иные, чем есть на самом деле. Кто он – она до сих пор не знала. – Мы бы хотели получить счета за новые замки. И пожалуйста, не надо больше таких одолжений. Он выпустил ее ладонь и обвил рукой ее шею. Перис сидела Очень прямо, спина уже затекла, но рассудок велел ей быть начеку. Пальцы Тобиаса легли на ее голое плечо. – Остальные очень признательны – мы все очень признательны тебе за то, что ты делаешь для нас, но позволить тебе платить за работу мы не можем. – Успокойся, Плакса. Она попыталась высвободиться. – Хотелось бы знать, почему ты меня так называешь. Без всякого усилия он положил ее голову на свое плечо. – Успокойся. – Ну почему Плакса? Раньше ты говорил, что я – несчастная маленькая… в общем, несчастная. – Несчастная маленькая жаба? Так и есть. Несчастная Плакса. Мне кажется, очень подходит. А какие малышки живут у вас на первом этаже! Просто огонь! Поморщившись, Перис обещала себе ничего не говорить о Мэри. – Я знаю, ты думаешь, что я пытаюсь завлечь тебя в любовную интрижку. Румянец на лице Перис вряд ли был вызван горячей водой в ванне. – Не нужно ничего говорить, – дружелюбно продолжал Тобиас. – Я понимаю, как ты могла сделать такую ошибку. Тебе Мэри рассказывала о моем классном приобретении? – Да. Ты мог и не делать этого. – Я никогда не делаю то, чего не хочу. Я отношусь к тем людям, которым нравится общаться и с молодыми, и с очень старыми. Мы многому можем у них научиться. Пора прекращать этот разговор. – Научиться, например, как лучше организовать празднование Хэллоуина? Интересно. – Например, быть достаточно старым, чтобы чувствовать себя выше нескромностей. Или достаточно молодым, чтобы верить, что все тебя любят. Перис подняла голову, чтобы увидеть его лицо. – Когда это ты стал философом? Глаза стального цвета прикрылись длинными заостренными ресницами. – Если и стал им, то лишь тогда, когда захотел, чтобы у меня было что-нибудь, что для меня очень важно. – Как человек, подобный тебе, решает, что важно, а что – нет? Тобиас мрачно посмотрел на Перис. – Обычно это происходит, когда тебе пребольно достанется по голове. Некоторые учатся довольно быстро. Другим приходится понимать, что если не применить силу, то ничего не получишь. Смутное движение в душе Перис было вызвано отчасти болью, отчасти потребностью в удовольствии. – Тебе часто доставалось? Он задумчиво прищурился, глядя на дождь. – М-м… Дважды. Я расскажу тебе про один случай; другой подождет. До лучших, наверное, времен. Без предупреждения Тобиас повернулся к Перис и посадил ее на край ванны, а сам встал перед ней на колени и взял ее запястье. Вода больше не защищала тело Перис, и ей очень хотелось прикрыться чем-нибудь. – Мне досталось от тебя, Перис. В следующую минуту Перис слушала лишь шелест дождевых капель, да свое и его дыхание. – Это тебя пугает? Или я пугаю тебя? Вызываю отвращение? – Нет! – В ночи было мало воздуха. – Нет. Он закрыл глаза, и его обычно невыразительное лицо перекосилось, как от боли. – Я не такой крутой, как ты думаешь, – сказал он тихо. – Если меня поранить, пойдет кровь, как у любого человека. – Я не стану этого делать, – похоже, она больше не знала, что сказать. – Знаешь, я тебе верю, – он открыл глаза и нечто в самой глубине его души задело ее. – Я уверен, что ты – самая нежная из женщин. Но, сколь бы ни была ты нежна, до последней капли крови ты будешь сражаться за человека, которого любишь. – Буду, – прошептала она. – И еще я думаю, что ты слишком ранима, Перис. Тебе необходимо быть любимой. Любимой человеком достаточно сильным для того, чтобы быть с тобой рядом, когда ты окажешься готовой сказать ему, что он тебе нужен; человеком достаточно сильным, чтобы ты никогда не почувствовала себя запертой. Осторожно, словно боясь обжечься, Перис провела ладонями по его лицу, запустила пальцы в его волосы. – Ты понимаешь, о чем я? Понимала ли она? Медленно и нежно она ласкала его шею, изучая, водила ладонями по его плечам и груди. Тобиас вздрогнул. Он наклонился, чтобы поцеловать ее щеку, взять ее в свои объятья, спрятать лицо в изгибе ее шеи. Волосы на его груди щекотали обнаженные выпуклости ее грудей. Перис прижалась к нему крепче, потерлась подбородком о его макушку. Может ли этот мужчина быть таким, каким описывала его Синтия? – Ты нужна мне, Перис. Сердце ее оборвалось. Синтия предупреждала ее, что он был неразборчивым в средствах эгоистом, человеком, бессовестным в бизнесе, да и во всем, что становилось его страстью. – Мне нужна свобода, – сказал он ей. – И еще я должен быть уверен в том, что я первый. – Первый во всем? – заставила она себя спросить. – И что ты хочешь, чтобы было первым? |