
Онлайн книга «Золотые костры»
![]() Гера догнала меня, взяла за руку, потянула за собой. — Убери в сумку. — Она протянула мне маленький кожаный чехольчик. — Что здесь? — Зелья. Не хочу, чтобы Тим их почувствовал. — Тим? — Колдун. — А у меня он их не увидит? — Тебя он точно проверять не станет. Шагов через тридцать мы вышли на маленькую лесную прогалину, скрытую от дороги стеной деревьев. Здесь нас уже ждала повозка — небольшие сани, в которые был впряжен большой ярко-красный петух. Возница — старик в овчинном тулупе. Одноглазый, длинноносый, с кудлатой серо-белой бороденкой. — Смотрю, ты обо всем уже позаботилась, — пробормотал я. — Если хотим выиграть, надо на шаг опережать Орден. Здравствуй, Тим, — поприветствовала она старика. — Напомни мне, отчего я тут должен мерзнуть? — ворчливо спросил тот. — Потому что за тобой долг. А колдуны всегда платят долги. Довезешь нас, и будем в расчете. — Тогда залезайте в сани, — все так же недовольно сказал он. — Куда едем-то? — К Брогде. — Ну к Брогде так, сталбыть, к Брогде. Сани оказались узкими и довольно тесными. Зато в них была хорошая медвежья шкура, которой мы укрыли ноги. — Надеюсь, моя жена не увидит, что я подвожу ведьму с патентом. А то позора не оберешься. — Если бы не ведьма с патентом, то тебя, Тим, уже бы сожгли на костре за запрещенное волшебство. — Да помню я. Помню! Давай, Тюльпан. Ко! Ко! Петух покосился на нас красным глазом, взъерошил перья, копнул когтистой лапой снег и, кудахтнув, ринулся вперед. Полчаса назад наступила ночь, и располагающийся в низине Брогде быстро погружался в сон. Не проходило и минуты, чтобы в домах не гас свет. В маленьком провинциальном городишке, где были в основном одноэтажные, редко двухэтажные постройки, ложились рано. Я знал подобные места — они и днем-то сонные, а уж ночью так и вовсе напоминали кладбище. Я шел первым, то и дело оскальзываясь на промерзшей, покрытой тонкой корочкой льда земле, вдыхая неподвижный воздух, пахнущий топящимися печами — этим неуловимо-приятным сладким запахом горящего дерева и зимнего уюта. — Тихо живут, — сказал я Гертруде. — Уверен, что на улицах никакой стражи. — Тут даже ворот нет. Лишь заборы огородов. Нам надо на Свекольную улицу. Это самая окраина, возле лесопилки. — Я не знаю города. — Я тоже. Будем искать. Брогде оказался совсем крошечным, мы прошли его за пять минут и встретили лишь какого-то пьянчугу, устраивавшегося на ночлег на ступенях деревянной церкви. Его ничуть не смущал холод. К лесопилке мы вышли неожиданно — просто пройдя до конца улицы и уткнувшись в гладкие сосновые бревна, сваленные прямо у дороги. — Нам сюда. — Гера указала на крайний двухэтажный дом. — Давай войдем с заднего двора, — предложил я. — Не будем привлекать внимание. Дождался ее согласного кивка, свернул за угол и остановился, прижавшись к стене. Возле плетня мирно стояли пять лошадей. На фоне белого снега их было прекрасно видно. Как и человека, оставшегося приглядывать за ними. — Кто-то из наших? — шепотом спросил я у Гертруды. — Нет. Орден. — Держи парадную дверь. Они не должны уйти. — Будь осторожен. Встретимся в доме. Она призраком растворилась во мраке. Я достал из рукава стилет и направился к человеку. Он услышал мои шаги, схватился за корд. — Продай лошадь, дядя, — попросил я. — Что?! — опешил он. — Лошадь, говорю, продай. — Не продается. Иди отсюда. — Как же я уйду, когда у тебя за спиной дьявол стоит? Вопреки всему он обернулся, и я ударил его острой рукояткой стилета в висок, подхватил под мышки, аккуратно уложил возле лошадиных копыт, а затем побежал к дому. В соседней с прихожей комнате горела свеча. Я прислушался. Тихие голоса раздавались сверху. Надо было найти лестницу. Появившийся в дверном проеме широкоплечий силуэт бросился на меня и, захлебываясь кровью, отпрянул, начав заваливаться назад. Я, удерживая его руку с ножом, уложил тело на пол и только после этого вытащил стилет из шеи мертвеца. Затем погасил свечу и направился к лестнице. Там меня уже ждала Гертруда с обнаженной рапирой: — Комнаты на нижнем этаже пусты. Что у тебя? — Двое нам больше не помешают. — Значит, остались еще по меньшей мере трое. Гера быстро начала подниматься первой. Наши шаги конечно же услышали. На лестнице появился человек, не разобрался во мраке, кто перед ним, и спросил: — Какого хрена? Вам же сказали быть… Фразу он не закончил, потому что Гертруда в низком выпаде пронзила ему сердце. Мне пришлось посторониться, когда тело слетало по ступеням вниз. — Эй! Что там у вас происходит, кретины?! — Встречали незваных гостей, — произнес я, входя в комнату. Горело много свечей, так что мы сразу увидели привязанного к стулу Иосифа и двух головорезов рядом с ним. Ближний, чертыхнувшись, схватился за пистолет. — Разберись! — Гертруда бросилась с рапирой на того, что стоял дальше. Я палашом рассек лицо противнику прежде, чем тот успел зажечь фитиль. Гера оттеснила законника от раненого стража, нанесла ложный выпад, парировала удар, пронзила шею. Я уже был рядом с Иосифом, разрезая веревку, перетягивающую ему руки. На его груди расползалось темное пятно. — Гера, у нас проблемы! — Вижу. — Она бросила рапиру на стол, подскочила к нам. — На постель! Старик, который когда-то нашел меня и привел в Братство, был без сознания. Я подхватил его под мышки, оттащил к кровати. — Укладывай. Так. Теперь рубаху долой. Только осторожно, Людвиг. Мне надо посмотреть на рану. — Она сорвала с подушки белую наволочку, вытерла кровь. — Поднеси поближе свечу. Я взял подсвечник со стола, осветил темный угол. — Проклятье! — пробормотала она. — Эти мясники хотели вытянуть из него информацию, но перестарались. Криворукие ублюдки. Я бы убила их еще раз, если бы только могла. Держи. Найди в сумке аптечку. Мне нужен тюльпанообразный флакон с черной жидкостью. Надо срочно остановить кровотечение. Даже не пытаясь нашарить что-либо в ее дорожной сумке, я высыпал все содержимое на пол, быстро ощупал несколько мешочков из мягкой кожи, нашел нужный, развязал тесемки с кисточками и достал пузырек. |