
Онлайн книга «Золотые костры»
![]() Одушевленный прекрасно чувствовал себя на коньках и сперва уехал далеко вперед, затем вернулся. Порой ему становилось скучно, и он начинал нарезать вокруг нас круги к вящему восторгу мальчишки. Мы постарались как можно скорее пересечь открытое пространство и достичь противоположного берега — немного холмистого, как раз такого, чтобы хоть как-то защитить нас от ветра. К Черному камню — мрачному растрескавшемуся от времени утесу, стоявшему в окружении искривленных сосен, мы добрались за два часа до сумерек. К этому моменту Эрик уже настолько устал, что уснул, обхватив шею Пугала. Гера выдохнула облачко пара, обернувшись ко мне: — Если Тим прав, там должен быть охотничий домик. Остановимся на ночевку? — Да. Я пойду проверю. — Спасибо. Отстегнув коньки, я ступил на берег, начав подниматься в горку по глубокому снегу. Жилище располагалось под соснами, шагах в двухстах от озера, скрытое от посторонних глаз высокими плоскими камнями. Сосновый сруб, потемневший от времени, со скошенной крышей и невысоким, в три ступени, крыльцом. Два небольших окошка, крепкая дверь, подпертая деревянным бруском. Я убрал его, вошел внутрь. Здесь было так же холодно, как на улице, темно, пыльно, пахло несвежим сеном и мышами. Убедившись, что дом пуст, я вернулся к озеру. Гертруда, щурясь, смотрела куда-то на восток. — Тим был прав. Можем остановиться. Все в порядке? — Не знаю, — с тревогой произнесла она. — Меня смущают облака. — Чем же? По мне, ползущие на горизонте легкие тучки ничем странным не отличались. — Одно из них двигалось против ветра. Мне это не нравится. — Считаешь, ищут нас? — Да. Оно сейчас там, где нас высадил колдун. Это вряд ли случайность. — Она протянула мне свою рапиру и сумку. — Бери Эрика и иди в дом. Я скрою следы. Мальчишка все так же спал и доехал до места нашей ночевки на Пугале. Только возле крыльца одушевленный снял его и протянул мне. Я внес Эрика в дом, уложил на широкую деревянную лежанку. Ребенок лишь перевернулся на другой бок, даже не думая просыпаться. Ни дров, ни хвороста не было, но я не успел решить эту проблему, как Гертруда вернулась. Она закрыла дверь, провела по доскам ногтем, рисуя какой-то символ, а затем посмотрела на очаг, и в нем взметнулось пламя. — Сегодня обойдемся без поиска дров. — Разумно ли это? Ты ослабнешь за ночь. — Это простое колдовство. Оно практически не ест сил. Не хочу, чтобы ты сильно наследил вокруг избушки. Да и дым нас выдаст. Все будет хорошо, не волнуйся. — Она подошла к Эрику, потрогала его лоб. — Совсем умаялся за день, бедняга. Через полчаса в помещении стало теплее, и я скинул куртку. Пугало расположилось возле двери. Оно вытянуло костлявые ноги, перекрыв выход и наблюдая за тем, как мы обустраиваемся. С наступлением ночи появился и Проповедник. Этот, в отличие от одушевленного, тут же подобрался поближе к огню. — Они вывернули наизнанку город, — буркнул он нам. — Куча солдат и пять или шесть законников. Все искали его. Последовал кивок в сторону спящего. — Тебя они допрашивали? — Гертруда доставала из своей сумки еду — холодная грудинка, половинка хлеба и несколько сладких фиников. — Я не стал показываться им на глаза. Ну… чтобы случайно не привести их к вам. — Рада, что ты посмотрел и получил урок. [24] Он скривился: — Вот только не надо трогать святые книги. Вы ходите по лезвию и вот-вот поскользнетесь. Если вас поймают, то вздернут. — Значит, надо постараться, чтобы этого не случилось. Будем будить Эрика? Я подумал над ее вопросом: — Он не ел с самого утра. Давай попробуем. Будущий страж сонно сел, зевнул. Гера сунула ему в руку хлеб с грудинкой. Мальчишка, все так же клюя носом, сжевал ужин и вновь улегся, а я укрыл его своей курткой. — Вы выглядите как-то иначе, — пробормотал он. — Почему? Он был прав. Волосы у Гертруды уже не были такими темными, лицо тоже стало гораздо сильнее походить на то, которое я всегда помнил. Магия личины постепенно ослабевала. — Завтра расскажу. Спи. — Это волшебство? — не унимался тот. — Да. Волшебство. — Здорово. А я вправду могу стать стражем? — Правда сможешь. Спи. — Госпожа Гертруда… — Да? — А вы не отдадите меня Ордену? Она хмыкнула, словно услышала какую-то глупость. — Не отдам. Эрик приподнялся на локте, серьезно посмотрел на нее. — Слово колдуньи? Ее лицо дрогнуло, но ответила она ровно: — Слово колдуньи, Эрик. Пока я жива, Орден тебя не получит. Клянусь. А теперь спи. Мальчишка счастливо вздохнул и наконец-то успокоился. А через несколько минут по его дыханию я понял, что он уснул. — Людвиг, не подашь свою сумку? — попросила Гертруда. — Мне нужны мои зелья. Спасибо. Она начала поиск, но внезапно остановилась, нахмурилась и быстро посмотрела на меня. Но тут же отвела взгляд. — Что такое? — удивился я. — Нет. Ничего. — Гера, — вкрадчиво произнес я, — мы знакомы не первый год. Что ты там нашла? Она вздохнула и вытащила из сумки браслет из дымчатых раухтопазов. — Откуда это у тебя? — Узнала. — Узнала. Откуда? Я помедлил, затем неохотно произнес: — Были рядом с… костями Ганса. Я решил, что это что-то значит. — У Ганса? — Моя колдунья недоверчиво нахмурилась. — Это странно. Как вообще браслет оказался у него? — Я тоже хотел бы это знать. Она убрала находку в сумку, спросила с некоторой досадой: — Если бы я не нашла, ты бы мне не сказал, да? — Это хоть что-нибудь изменило бы? Ты увидела его, и вопросов только добавилось. — Она им очень дорожила, но отдала Гансу. — Да кто эта она? — не выдержал Проповедник. — Людвиг словно воды в рот набрал. — Тебе-то уж точно знать не нужно. — Пф! Ну и не надо! Меня больше заботит бедный ребенок, — печально произнес Проповедник. — Какими же сволочами надо быть, чтобы украсть его у родителей? Думаете, сможете довезти его до Арденау? |