
Онлайн книга «Блистательный маркиз»
— Разумеется, мне интересно, а если у вас идиотский вид, то я здесь ни при чем. Джеймс отвел руку назад в последний раз. — Резюмирую, — сказал он. — Женщина наносит удар от плеча, не подключая мускулы спины. Она изобразила женский выпад. — Вот так, да? — Точно. А мужчина использует мощь не только руки, но и спины. — Эти мускулы? — Подняв правую руку, она завела левую за спину, указывая на мышцы грудной клетки. Во рту у него пересохло. Ее платье натянулось в самых неожиданных местах. — Эти, Джеймс? — повторила она, ткнув пальцем себе в спину. — Или эти? — На сей раз она ткнула в его спину, но промахнулась и попала ему в бок чуть пониже талии. — Правильно, — сказал он, отскакивая от нее. Если бы она ошиблась еще на пару дюймов, он бы не поручился за свои действия. — Значит, это делается так. — Элизабет размахнулась и выбросила вперед кулак, действуя вполсилы, как он и показывал ей. — Да, но нужно немного усилить боковое движение. Посмотрите еще раз. — Он в очередной раз рубанул воздух. — Понятно? — Вроде да. Хотите, чтобы я повторила? — Да. — Он скрестил руки на груди. — Ударьте меня. — О нет, я не смогу. — Я хочу, чтобы вы это сделали. — Это невозможно. Я никогда в жизни никого не била сознательно. — Элизабет, смысл этого урока в том и заключается, чтобы вы причинили боль или хотя бы неудобство другому человеку в случае необходимости. Если вы не способны поднять руку на ближнего, тогда мы попросту теряем время. Она заколебалась: — Ну, если вы настаиваете. — Я требую. — Ладно. — В ту же секунду, не дав ему опомниться, она отвела руку назад и стремительно выбросила ее вперед. Прежде чем Джеймс понял, что происходит, он распростерся на земле, ощущая болезненную пульсацию в правом глазу. Элизабет, вместо того чтобы проявить беспокойство или заботу о его здоровье, запрыгала с ликующими воплями: — У меня получилось! Получилось! Вы видели? Вы видели это? — Нет, — пробормотал он, — зато почувствовал. Она сияла, упершись руками в бока с таким видом, словно ее только что объявили королевой всего мира и его окрестностей. — Это было великолепно! Давайте повторим. — Давайте не будем, — проворчал он. Она перестала ухмыляться и склонилась к нему: — Надеюсь, вам не больно? — Нисколько, — солгал он. — Ни капельки? — В ее голосе прозвучало явное разочарование. — Ну, может быть, совсем чуть-чуть. — О, хорошо, я… — Она осеклась и проглотила окончание фразы. — Я совсем не это имела в виду. Клянусь, я не хотела вас травмировать, но вложила в этот удар всю свою силу и… — Завтра вы сможете оценить результат во всей его красе. Она ахнула от ужаса и восторга: — Я подбила вам глаз? — Вы вроде бы не хотели меня травмировать. — Конечно, — поспешно сказала она, — но должна признаться, что никогда прежде не делала ничего, хоть отдаленно похожего на это. Приятно сознавать, что у тебя что-то так ловко получилось. Джеймс не думал, что его глаз украсит особенно впечатляющий синяк, как она явно надеялась, но злился на себя, что до такой степени серьезно недооценил Элизабет. Он и представить себе не мог, что эта крошка собьет его с ног первым же ударом, будучи уверен, что у нее не хватит силенок вывести из строя противника. Самое большее, на что он рассчитывал, — это что, встретив неожиданный отпор, тот растеряется, а девушка тем временем сбежит. «Однако, — удрученно подумал Джеймс, осторожно коснувшись глаза, — при такой силе удара еще неизвестно, кому придется спасаться бегством». Он взглянул на Элизабет. У нее был такой гордый вид, что он не удержался от улыбки и сказал: — Кажется, я собственными руками создал чудовище. — Вы полагаете? — Лицо ее засияло еще ярче, что казалось невозможным. Словно само солнце светило из ее глаз. В порыве энтузиазма Элизабет принялась молотить кулаками воздух. — Пожалуй, вам нужно обучить меня более сложным приемам. — Вы и без них неплохо преуспели. Она перестала скакать вокруг него, лицо ее приняло серьезное выражение. — Надо бы заняться вашим глазом. Может, обойдется без опухоли и синяка, если приложить холодную примочку. Джеймс чуть было не отказался. Честно говоря, глаз его не слишком пострадал — изумление, более чем что-либо другое, свалило его на землю. Но Элизабет только что пригласила его домой, и он не собирался упускать такой возможности. — Холодная примочка пришлась бы очень кстати, — вкрадчиво произнес он. — В таком случае следуйте за мной. Дать вам руку? Джеймс не без досады посмотрел на протянутую руку. Она что, принимает его совсем за доходягу? — Благодарю вас, — сухо произнес он. — Может, вы и поставили мне фонарь под глазом, но остальные органы еще служат мне. Элизабет отдернула руку. — Просто я подумала… В конце концов, вы с такой силой грохнулись о землю… Проклятие. Еще одна возможность упущена. Если бы не его дурацкая гордость, он мог бы опираться на нее остаток пути. — Пожалуй, я попробую подняться сам, а там посмотрим, что из этого получится? — предложил он. Хорошо бы растянуть лодыжку на ближайших двадцати ярдах. — Хорошая мысль. Но постарайтесь не перенапрягаться. Джеймс сделал несколько осторожных шажков, пытаясь вспомнить, каким боком ударился. Как бы не захромать не на ту ногу. — Вы уверены, что вам не больно? Только законченный подлец мог воспользоваться сочувствием, которое явственно читалось в ее глазах, но, видно, совесть Джеймса отбыла в неизвестном направлении, поскольку он со вздохом произнес: — Боюсь, я повредил бедро. Элизабет уставилась на его бедро, в результате чего он ощутил легкое напряжение. — Вы его ушибли? — По всей вероятности, — ответил он. — Ничего страшного, но… — Но больно идти, — закончила она с почти что материнским кивком. — Завтра утром вам, наверное, будет лучше, но было бы глупо перетруждать себя. — Она задумчиво почесала лоб. — Может, лучше вернуться в Дэнбери-Хаус? Если мы продолжим путь к моему коттеджу, вам придется идти обратно и… |