
Онлайн книга «Где властвует любовь»
Леди Данбери окинула их всех разочарованным взглядом. – Леди Уистлдаун может быть кем угодно, – воскликнула она, стукнув тростью по полу с удвоенной силой. – Любой из нас. – Кроме меня, – возразила Фелисити. – Я совершенно уверена, что это не я. Леди Данбери даже не удостоила ее взглядом. – Если позволите, я вам кое-что расскажу, – сказала она. – Как будто вас можно остановить, – произнесла Пенелопа таким любезным тоном, что это могло сойти за комплимент. Собственно, так оно и было. Она восхищалась леди Данбери, как восхищалась бы каждым, кто имел смелость говорить то, что думает, на публике. Леди Данбери хмыкнула. – Вы совсем не такая тихоня, какой кажетесь на первый взгляд, Пенелопа Федерингтон. – Еще бы, – ухмыльнулась Фелисити. – Вы не поверите, на какие жестокие шутки она способна. Когда мы были маленькими… Пенелопа ткнула ее локтем в бок. – Видите? – возмутилась Фелисити. – Так вот, я хотела сказать, – продолжила леди Данбери, – что свет делает все неправильно, пытаясь ответить на мой вызов. – В таком случае что вы предлагаете? – поинтересовалась Элоиза. Леди Данбери небрежно махнула рукой. – Вначале я должна объяснить, что делается неправильно, – заявила она. – Все ищут леди Уистлдаун среди наиболее подходящих персон. Таких, например, как ваша мать, Порция Федерингтон. – Наша мать? – дружно ахнули Пенелопа и Фелисити. – О, ради Бога, – фыркнула леди Данбери. – Свет не видывал большей сплетницы, чем ваша матушка. Она одна из тех, на кого подумают в первую очередь. Пенелопа молчала, не представляя, что ответить на подобное утверждение. Ее мать обожала сплетни, но вообразить ее в роли леди Уистлдаун было слишком сложно. – Вот почему, – продолжила леди Данбери с глубокомысленным видом, – мы должны исключить ее из числа подозреваемых. – И также потому, – заметила Пенелопа не без сарказма, – что мы с Фелисити можем поручиться, что это не она. – Фи! Будь ваша мать леди Уистлдаун, она сумела бы скрыть этот факт от вас. – Наша мать? – усомнилась Фелисити. – Вряд ли. – Я пытаюсь сказать, – проскрежетала леди Данбери, – несмотря на то, что меня постоянно перебивают… Пенелопе показалось, что она услышала, как Элоиза фыркнула. – …что, будь леди Уистлдаун кем-то, кого легко заподозрить, ее давно бы вывели на чистую воду, не так ли? Последовало сосредоточенное молчание, затем все трое, осознав, что от них ждут ответа, энергично кивнули. – А значит, это кто-то, кого никто не подозревает, – подытожила леди Данбери. – Иначе быть не может. Пенелопа обнаружила, что снова кивает. В словах леди Данбери присутствовала логика, хотя и довольно своеобразная. – Вот почему, – торжествующе заявила старая дама, – я не являюсь подходящей кандидатурой на эту роль! Пенелопа моргнула, ошарашенная таким выводом. – Прошу прощения? – О, ради Бога. – Леди Данбери устремила на Пенелопу вызывающий взгляд. – Вы действительно полагаете, что вы единственная, кто заподозрил меня? Пенелопа только покачала головой. – Но я по-прежнему так считаю. В глазах леди Данбери мелькнуло уважение. Она одобрительно кивнула. – Пожалуй, вы нахальнее, чем кажетесь. Фелисити подалась вперед и сообщила заговорщическим шепотом: – Вы даже не представляете насколько. Пенелопа шлепнула сестру по руке. – Фелисити! – Похоже, начинается концерт, – заметила Элоиза. – Помоги нам, Боже, – провозгласила леди Данбери. – И зачем только я… О, мистер Бриджертон! Пенелопа, повернувшаяся лицом к импровизированной сцене, резко обернулась и увидела Колина, который пробирался вдоль ряда к пустому месту возле леди Данбери, учтиво извиняясь при столкновении с чужими коленями. Извинения сопровождались одной из его неотразимых улыбок, и несколько дам чуть не растаяли на своих сиденьях. Пенелопа нахмурилась. Отвратительно! – Пенелопа, – прошептала Фелисити. – Ты, кажется, только что зарычала? – Колин! – окликнула его Элоиза. – Ты же не собирался приходить. Колин пожал плечами и криво усмехнулся. – Передумал в последний момент. В конце концов, я большой поклонник музыки. – О, это объясняет твое присутствие здесь, – сухо заметила Элоиза. Колин только выгнул бровь в ответ, прежде чем повернуться к Пенелопе. – Добрый вечер, мисс Федерингтон, – сказал он, затем кивнул Фелисити: – Мисс Федерингтон. Пенелопе понадобилось некоторое время, чтобы обрести голос. Учитывая, что накануне они расстались не лучшим образом, она никак не ожидала увидеть на лице Колина дружескую улыбку. – Добрый вечер, мистер Бриджертон, – выдавила она наконец. – Кто-нибудь в курсе, что сегодня в программе? – спросил он с чрезвычайно заинтересованным видом. Пенелопа искренне восхитилась. Колин умел так смотреть на собеседника, что казалось, будто на свете нет ничего интереснее его следующей фразы. Это был настоящий талант. Особенно в таких ситуациях, как эта, когда они оба знали, что ему совершенно все равно, что девицы Смайт-Смит исполнят нынче вечером. – Наверное, Моцарт, – сказала Фелисити. – Они почти всегда играют Моцарта. – Чудесно, – отозвался Колин, откинувшись на своем стуле с таким видом, словно он только что отлично отобедал. – Я большой поклонник Моцарта. – В таком случае, – хмыкнула леди Данбери, – вам лучше сбежать отсюда, пока еще есть такая возможность. – Чепуха, – заявил Колин. – Уверен, девушки сделают все, что в их силах. – О, в этом никто не сомневается, – зловеще изрекла Элоиза. – Тише, – шикнула на них Пенелопа. – Кажется, сейчас начнут. Не то чтобы ей не терпелось послушать Моцарта в исполнении девиц Смайт-Смит, просто Пенелопа чувствовала себя ужасно неловко в присутствии Колина. Она не знала, что говорить. Собственно, то, что она могла сказать Колину, нельзя было произносить при Элоизе, Фелисити и тем более леди Данбери. По комнате прошел дворецкий и задул несколько свечей, что послужило сигналом для начала концерта. Пенелопа собралась с духом, набрала в легкие воздуху в надежде заблокировать слух (что, к сожалению, не сработало), и пытка началась. |