
Онлайн книга «Где властвует любовь»
Вайолет застонала. – Знаю, знаю, – отозвалась Гиацинта, ничуть не раскаиваясь, – подобное поведение недостойно леди. – Если ты это знаешь, – осведомилась Вайолет назидательным тоном, – то почему не ведешь себя должным образом? – Потому что это скучно. – Добрый вечер, дамы, – сказал Колин, поцеловав руку матери, прежде чем занять место рядом с Пенелопой и обвить рукой ее талию. – Ну? – требовательно спросила Гиацинта. Колин только выгнул бровь. – Ты собираешься объяснить нам, в чем дело? – настаивала она. – Все в свое время, дорогая сестричка. – Бессовестный, – проворчала Гиацинта. – Кстати, – сказал Колин, оглядываясь по сторонам. – Что случилось с Элоизой? – Думаю, она скоро вернется, – пробормотала Гиацинта. Колин кивнул, не слишком заинтересованный. – Мама, – сказал он, обращаясь к Вайолет, – как ты себя чувствуешь? – Ты рассылаешь по всему городу загадочные записки, – отозвалась Вайолет, – и еще спрашиваешь, как я себя чувствую? Он улыбнулся: – Да. Вайолет погрозила ему пальцем, не удержавшись от жеста, совершенно неприемлемого, по ее собственному убеждению, на публике. – О нет, Колин Бриджертон. Так просто ты не отвертишься. Я твоя мать. Не забывай об этом! – Я бы никогда не посмел, – пробормотал Колин. – И не надейся, что сможешь танцевать вокруг да около, отвлекая меня красивыми фразами и очаровательными улыбками. – Ты находишь мою улыбку очаровательной? – Колин! – Между прочим, – сказал он, – ты сделала очень ценное замечание. Вайолет растерянно моргнула. – Я? – Да, насчет танцев. – Колин слегка склонил голову набок, прислушиваясь. – Кажется, они начинаются. – Я ничего не слышу, – сказала Гиацинта. – Нет? Жаль. – Он схватил Пенелопу за руку. – Пойдем, жена. Думаю, это наш танец. – Но никто не танцует, – упорствовала Гиацинта. Колин одарил ее самодовольной улыбкой. – Это поправимо. Не дав ей шанса возразить, он схватил Пенелопу за руку и потащил за собой сквозь толпу. – Ты вроде бы хотел танцевать, – вымолвила она, запыхавшись, когда они миновали небольшой оркестр, члены которого настраивали инструменты. – Нет, просто сбежать, – объяснил Колин, проскользнув через боковую дверь и увлекая ее за собой. Они поднялись по узкой лестнице и оказались в небольшой гостиной, освещенной только мерцанием фонарей, горевших за окнами. – Где мы? – спросила Пенелопа, оглядываясь по сторонам;. Колин пожал плечами: – Не знаю. Это место ничем не хуже любого другого. – Ты собираешься рассказать, что происходит? – Нет, вначале я тебя поцелую. И прежде чем Пенелопа успела отреагировать на это заявление (не то чтобы она собиралась протестовать!), он приник к ней в поцелуе, который был жадным, нетерпеливым и нежным одновременно. – Колин! – выдохнула она, когда он на секунду отстранился, чтобы перевести дыхание. – Не сейчас. – Он заглушил ее слабые протесты, снова приникнув к ее губам. Поцелуй поглотил ее целиком, с головы до ног, от его зубов, нежно покусывающих ее губы, до его рук, скользивших по ее спине. Это был поцелуй, от которого слабели колени, и казалось естественным позволить ему увлечь ее на софу и позволить делать с ней все, что он пожелает, пусть даже в нескольких ярдах от них находится пять сотен представителей высшего света… – Колин! – воскликнула Пенелопа, когда ей удалось оторваться от его губ. – Тише. – Колин, ты должен остановиться! Он уставился на нее с выражением покинутого щенка. – Разве? – Да. – Почему? Из-за всей этой публики, что в двух шагах отсюда? – Нет, хотя это очень хорошая причина, чтобы вспомнить о сдержанности. – А может, лучше забыть о ней? – предложил он с надеждой. – Нет! Колин… – Пенелопа высвободилась из его объятий и отошла на несколько шагов, подальше от искушения. – Ты должен рассказать мне, что происходит. – Ну, – медленно начал он, – мы с тобой целовались… – Ты прекрасно знаешь, что я не это имею в виду. – Ладно. – Колин прошелся по комнате. Когда он снова повернулся к ней, его лицо было абсолютно серьезным. – Я решил, что делать с Крессидой. – Правда? Что? Он скорчил гримасу. – Вообще-то я не собирался ничего рассказывать, пока не приведу свой план в исполнение. Пенелопа недоверчиво уставилась на него: – Ты, наверное, шутишь? Колин бросил тоскливый взгляд на дверь, явно надеясь сбежать. – Рассказывай, – настойчиво произнесла она. – Хорошо. – Он вздохнул: – Колин! – Я собираюсь сделать объявление, – произнес он с таким видом; словно это что-то объясняло. Пенелопа молчала, ожидая, когда он продолжит. Но этого не случилось; и она осторожно поинтересовалась: – Какое объявление? Его лицо приняло решительное выражение. – Я намерен рассказать правду. Она ахнула: – Обо мне? Колин кивнул! – Это невозможно! – Пенелопа, думаю, так будет лучше. Ее грудь стеснило от нарастающей паники. – Нет, Колин! Ты не можешь этого сделать! Это мой секрет, и ты не вправе его открыть! – Ты хочешь платить Крессиде всю оставшуюся жизнь? – Конечно, нет, но я могу попросить леди Данбери… – Ты не станешь просить леди Данбери, чтобы она солгала ради тебя, – отрезал Колин. – Это ниже твоего достоинства, и ты это понимаешь. Пенелопа ахнула, пораженная его резким тоном. Но в глубине души она знала, что он прав. – Если тебе так хочется, чтобы кто-нибудь присвоил твои труды, – сказал он, – надо было позволить Крессиде сделать это. – Я не могла, – прошептала она. – Только не ей. – Отлично. Значит, пришло время встать во весь рост и расплачиваться за свой поступки. |