
Онлайн книга «Подари мне луну»
— Я не сержусь. — Она помолчала. — Нет, сержусь, конечно, но я отказываю тебе не поэтому. Он скрестил руки на груди. — Так почему же? Почему ты не хочешь даже выслушать меня? — Да потому что я теперь счастлива! Неужели тебе это так трудно понять? Мне нравится моя работа, моя независимость. Впервые за семь лет я всем довольна, и я не хочу ничего менять. — Ты счастлива здесь? — Он пренебрежительно махнул рукой в сторону магазина. — Ты, продавщица в магазине дамского платья? — Да, — промолвила она ледяным тоном, — я счастлива. Понимаю, это оскорбляет твои утонченные чувства, но… — Не язви, Тори. — Тогда я больше ничего не скажу. — Она плотно сжала губы. Роберт потихоньку потянул ее к своему экипажу. — Я думаю, будет удобнее продолжить наш разговор наедине. — Это тебе будет удобнее. — Я имел в виду нас обоих, — огрызнулся он, теряя терпение. Она попыталась вырваться от него, смутно сознавая, что ведет себя скандально, но не имея уже сил остановиться. — Если ты думаешь, что я поеду с тобой в одной карете… — Виктория, даю тебе честное благородное слово, что не причиню тебе никакого вреда. — Смотря что ты подразумеваешь под словом «вред». Он тут же отпустил ее и театрально воздел руки к небу. — Клянусь, что пальцем тебя не трону. Она прищурилась. — И почему, спрашивается, я должна тебе верить? — Да потому, — выкрикнул он, потеряв терпение, — что я никогда не нарушал данного тебе обещания. Она пренебрежительно фыркнула, что несколько не соответствовало манерам благовоспитанной леди. — О прошу тебя, без громких слов! Скулы его напряглись, желваки заходили под кожей. Честь всегда стояла для Роберта на первом месте, и Виктория прекрасно понимала, что задела его за живое. Когда он вновь заговорил, голос его звучал тихо и твердо: — Я никогда не нарушал своего обещания ни по отношению к тебе, ни к кому бы то ни было. Я, может быть, не всегда обращался с тобой с таким… — он судорожно глотнул, — с таким уважением, какого ты заслуживаешь, но я никогда не нарушал данной тебе клятвы. Виктории нечего было на это сказать — она знала, что он говорил правду. — Ты отвезешь меня домой? Он кивнул. — Где ты живешь? Она назвала ему свой адрес, и он повторил его Макдугалу. Роберт протянул руку, чтобы помочь ей сесть в карету, но Виктория сделала вид, что не замечает ее, и сама взобралась в экипаж. Роберт с трудом перевел дух — у него так и чесались руки подтолкнуть ее сзади пониже спины и без лишних слов запихнуть в карету. Черт, здорово она наловчилась испытывать его терпение. Он снова глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться (похоже, ему придется еще не раз так вздыхать, прежде чем они доберутся до места), и поднялся вслед за ней в экипаж. Он приложил все старания, чтобы ненароком не коснуться ее, пока устраивался рядом, но ее аромат был повсюду. От нее всегда пахло весной, и Роберта захлестнула волна воспоминаний. Он тщетно пытался собраться с мыслями. Судьба подарила ему возможность вновь обрести любовь, и он твердо решил сделать все, чтобы не упустить этот волшебный шанс. — Ну, так что ты хотел мне сказать? — сухо спросила Виктория. Он опустил глаза. По-видимому, она не собирается делать шаг навстречу. — Я хотел сказать, что сожалею. Она удивленно вскинула на него глаза. — Ты сожалеешь? — эхом откликнулась она. — Да, сожалею, что усомнился в тебе. Я позволил отцу убедить меня в том, во что сам не верил ни секунды. Она молчала, предоставляя ему продолжать свои неловкие оправдания. — Я так хорошо знал тебя, Тори, — прошептал он. — Я доверял тебе, как самому себе. Но когда ты не явилась на нашу встречу… — Ты решил, что я тебя обманывала, — докончила она за него ровным, безжизненным голосом. Он отвернулся и посмотрел в окно кареты, потом снова взглянул в ее бледное, напряженное лицо. — Я не знал, что и думать, — пробормотал он. — Но ты мог дождаться утра и расспросить меня о том, что случилось, — возразила она. — Тебе не обязательно было думать обо мне самое плохое. — Я заглянул в твое окно. — Правда? — ахнула она. — Н-но я тебя не видела. Роберт продолжал дрогнувшим голосом: — Ты лежала в кровати, спиной к окну. Казалось, ты крепко спишь, забыв обо всем на свете. — Я плакала, — глухо промолвила она. — Я не знал этого. На лице ее отразились самые противоречивые чувства, и на мгновение Роберту показалось, что она готова потянуться к нему и коснуться его руки, но вместо этого она решительно скрестила руки и сказала: — Ты вел себя просто отвратительно. Роберт тут же позабыл свое обещание держать себя в руках. — А ты разве нет? — гневно возразил он. Она оторопела. — Ты о чем? — Мы оба виноваты, Виктория. Мы оба позволили себе усомниться в чувствах друг друга. И ты не имеешь права винить в этом меня одного. — Что ты имеешь в виду? — Твоя сестра сказала мне, что ты думала обо мне. Ты думала, что я всегда хотел только соблазнить тебя, что я и не собирался на тебе жениться. — Он наклонился к ней и в последний момент удержался, чтобы не взять ее руки в свои. — Загляни в свое сердце, Виктория. Ты ведь знаешь, я любил тебя. И всегда буду любить. Виктория тяжело вздохнула, гнев ее разом куда-то пропал. — Наверное, мне тоже следует извиниться перед тобой. У Роберта вырвался прерывистый вздох, и волна радостного облегчения затопила его душу. На этот раз он решился-таки взять ее за руки. — Значит, мы можем начать все сначала, — радостно сказал он. Виктория попыталась заставить себя отдернуть руки, но его пожатие было таким нежным и ласковым. Его кожа была теплой, и ей захотелось прильнуть к его груди, почувствовать себя в его объятиях. Что плохого в том, что ей хочется снова стать любимой и желанной? Она встретилась с ним взглядом. Его голубые глаза смотрели на нее в упор, их выражение одновременно пугало и притягивало ее. Она почувствовала, как слезы потекли по ее щекам. — Роберт, я… — Она умолкла, не зная, что сказать. Он потянулся к ней, и Виктории стало ясно, что он собирается ее поцеловать. И тут, к ужасу своему, она поняла, что ей хочется ощутить его губы на своих губах. |