
Онлайн книга «Подари мне луну»
— Роберт, это было всего лишь мгновение. — Я не знал, умеешь ли ты плавать. Ты мне никогда об этом не говорила. — Я умею плавать. Правда, не так хорошо, как ты… впрочем, это сейчас не важно. Как видишь, я цела и невредима. — Она мягко отвела его руки и, встав, потянула его к лестнице. — Ты должен лечь в постель. Если ты не согреешься, то заболеешь. — Ты тоже, — с трудом вымолвил он, покорно следуя за ней. — Я в отличие от тебя не болталась в ледяной воде Бог знает сколько времени. Обещаю, как только мы приведем тебя в порядок, я сразу же переоденусь в сухое. — Она решительно подтолкнула его к лестнице. Поднимаясь по ступенькам, он то и дело спотыкался, с трудом передвигая ноги. Как только они очутились на втором этаже, она потащила его по коридору. — Если я не ошибаюсь, это твоя комната, — сказала она, втолкнув его в спальню. Он кивнул. — Раздевайся, — приказала она. Роберт вымученно улыбнулся. — Если бы ты знала, как часто я мечтал услышать это от тебя… — Он взглянул на свои руки, мелко дрожавшие от холода. Ногти приобрели фиолетовый оттенок. — Сделай милость, оставь при себе свои глупые шуточки, — сурово оборвала его Виктория, с озабоченным видом зажигая свечи. Время было еще не позднее, но из-за шторма стемнело раньше, чем обычно. Она обернулась и увидела, что дела у Роберта почти не продвинулись. — — Ну, что с тобой? — нахмурилась она. — Я, кажется, велела тебе раздеться. Он беспомощно пожал плечами. — Я не могу. Мои руки… Виктория взглянула на его прыгающие пальцы, пытающиеся поймать застежку панталон. Руки у него тряслись, как у горького пьяницы. С решимостью, напоминавшей о ее недавнем прошлом гувернантки она подошла к нему, проворно расстегнула его панталоны и сдернула их вниз, старательно отводя взгляд. — Обычно я выгляжу более впечатляюще, — пробормотал Роберт. Услышав это замечание, Виктория невольно опустила глаза. — О! — испуганно выдохнула она. — Признаюсь, это не совсем то, что я ожидала. — Мне тоже не слишком приятно это видеть, — выдавил он. Виктория вспыхнула и отвернулась. — В постель, живо! — скомандовала она, стараясь, чтобы голос ее звучал уверенно. Она решительно подтолкнула его к кровати, и он попытался сострить: — Если мужчина продрог, лучший способ… — Благодарю, можешь не продолжать. Я не нуждаюсь в более подробных объяснениях. Он ухмыльнулся, стуча зубами от холода, что несколько подпортило предполагаемый эффект. — Неужели я тебя смутил? — И как это ты заметил, — пробормотала она, подходя к платяному шкафу. — У тебя есть еще одеяла? — Одно есть — в твоей комнате. — Я взяла его с собой к морю. Должно быть, его унесло волной. — Она закрыла шкаф и обернулась к нему. — Что с тобой? — вскричала она. Он сидел на постели, даже не потрудившись укрыться одеялом. Его трясло, как в лихорадке. — Не п-помню, когда в последний р-р-раз было так холодно, — не сказал, а скорее проклацал зубами Роберт. Она натянула одеяло ему до самого подбородка. — Ну, если ты не укроешься как следует, то и не согреешься. Он кивнул, все еще дрожа всем телом. — У т-тебя руки з-з-заледенели. — Все равно они теплее, чем твои. — Ступай, п-переоденься, — приказал он. — Я хочу убедиться, что ты… — Ступай же! — Он произнес это негромко, но достаточно строго. — Она помедлила в нерешительности, потом послушно кивнула. — Не вздумай вставать. — Вряд ли я с-сейчас способен… — Я тебе серьезно говорю! — Виктория, — устало сказал он, — я не смог бы встать, даже если бы хотел, а в данный момент у меня нет ни малейшего желания вылезать из-под одеяла. — Вот и прекрасно. — Ну, ступай же. Она замахала на него руками. — Иду, иду, иду. Как только она вышла, Роберт нырнул под одеяло. Господи, как же он замерз! Когда он отправился купаться, ничто не предвещало бури. Он стиснул зубы, но они по-прежнему продолжали выбивать дробь. Роберту было нестерпимо стыдно выглядеть таким жалким и беспомощным в глазах Виктории. Ему нравилось быть ее верным рыцарем в сияющих доспехах — сильным, храбрым, благородным. А сейчас он походил на вытащенного из воды лягушонка. И в довершение ко всему она наконец-то увидела его обнаженным, и ему практически нечего было ей показать. — Ты укрылся одеялом? — крикнула Виктория из соседней комнаты. — Смотри, если ты встал, я… — — Да лежу я, лежу! В ответ он услышал ворчливое: «Вот и лежи». Он улыбнулся. Да, зависеть от Виктории не слишком приятно, но зато как она о нем беспокоится! Он поплотнее закутался в одеяло и потер ступни друг о друга, надеясь таким образом хоть немножко их согреть. Руки его так закоченели, что он их почти не чувствовал, и поэтому засунул их под ягодицы. Но поскольку эта область тела была не теплее, чем все остальное, это мало помогло. Тогда он накрылся с головой одеялом и подышал на ладони, что принесло некоторое облегчение. По коридору мягко прошлепали шаги, и он услышал удивленный возглас Виктории: — Что ты там делаешь? Он высунул голову из-под одеяла. — Здесь теплее. — Затем вгляделся в неё повнимательнее. — Что ты надела? Она скорчила недовольную мину. — Если ты помнишь, у меня нет второго платья. Роберт пожалел, что его скулы свело от холода и он не может улыбнуться. — Все, что у меня есть, — продолжала она, — это ночная рубашка, которую ты мне подарил. А покрывало я сняла с постели, чтобы не выглядеть неприлично. — И, сердито фыркнув, она поплотнее запахнулась в импровизированный халат. Роберт закатил глаза и простонал: — Наверное, я болен. — Что ты говоришь? — Виктория подскочила к нему, присела на край кровати и заботливо положила руку ему на лоб. — Тебя лихорадит? Он покачал головой, но лицо его выражало крайнюю степень страдания. — Тогда в чем же дело? — Дело в тебе, — пробормотал он осипшим голосом. Она вытаращила на него глаза. — Во мне? — Да, и в этой рубашке. Она нахмурилась. — У меня ничего другого нет. — Я знаю, — снова простонал он. — Сбылась моя самая безумная мечта, а я настолько замерз, что не могу даже по-настоящему захотеть тебя. |